Wörterbuchnetz
Lessico Etimologico Italiano Bibliographische AngabenLogo adwmz
 
acutare bis ad (Bd. 1, Sp. 575 bis 593)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis acutare 'aguzzare, affilare'
  
 
  I.1. It.a. acutare v.tr. 'aguzzare, arrotare, affi-
  lare' (fine del sec. XIV, Bibbia volg., TB; Flo-
5 rio 1611; Oudin 1643), agutare (prima metà del
  sec. XIV, GuidoColonne volg., TB), it.sett.a.
  aguare (sec. XV, Mussafia), ven.a. aguda[r] (sec.
  XIV, SBrendano,Parodi,R 22,310), guàr ib.,
  venez.a. aguare (1424, SprachbuchPausch 128),
10 venez. guàr (Boerio; p.376), vic. guàre Pajello,
  poles. ~ Mazzucchi, pad. ~ PratiEtimVen., trevig.
  guàr ib., bellun. ~ Cappello, Pieris di Monfalcone
  guar Rosamani, triest. ~ Pinguentini, istr. ~ Rosa-
  mani, grad. guâ ib., Pirano gu (p.368), rovign.
15 guvá (Ive 151; Rosamani), guá Ive 151, cal.centr.
  (Acri) akūtá (p.762); AIS 1406.
  Sintagmi: venez.a. piera d'aguare 'cote' (1424,
  SprachbuchPausch 128), pra da gure (p.
  363), bellun. pra per guár la fáls (p.335);
20 AIS 1407.
  
 
  2. Derivati: venez. guada f. 'arrotatura, affila-
  tura' Boerio, poles. ~ Mazzucchi, pad. ~ Prati-
  EtimVen., trevig. ~ ib., bellun. ~ ib., istr. ~ Rosa-
25 mani, triest. ~ ib.
  Rovign. guvadoura f. 'affilatura delle armi e dei
  coltelli' Rosamani.
  
 
  3. Composti: ven.centro-sett. (Tarzo) gua-
30 frfαžẹ m. 'arrotino' (⸢acuta-forbici⸣, AIS 203,
  p.346).
  Con omissione dell'oggetto: venez. gùa m. 'arro-
  tino' Boerio, guá (p.376)1, pad. gúa PratiEtim-
  Ven., trevig. ~ Ninni I, bellun. ~ PratiEtim-
35 Ven.2, Grado ga (p.367), Pieris di Monfalcone
  ~ (p.369; Rosamani), istr. (Pirano) ~ (p.368),
  Montona ~ (p.378), rovign. ga (p.397), Di-
  gnano ga (p.398; Rosamani), ver. ~ Beltramini-
  Donati, comel. ~ (Tagliavini,AR 10); AIS 203.
40 Triest. straza del gùa f. 'persona, oggetto sudicio,
  sciupato' Pinguentini.
  
 
  Derivati: ven.centro-sett. (San Stino di Livenza)
  guta m. 'arrotino' (AIS 203, p.356)3.
45 Istr. inguar v.tr. 'arrotare, affilare' Rosamani,
  Pieris di Monfalcone ~ ib.
  
 
  Il lat. ACUTARE (sec. V, Flavio Vegezio Re-
  nato) continua nel fr.a. agüer 'aiguiser' (inizio del

[Bd. 1, Sp. 576]

  sec. XIV, FEW 24,128b), nel prov. aguá 'aigui-
  ser la pointe d'un instrument aratoire', nell'it.
  sett. (I.1.) e nel friul. guà 'aguzzare, arrotare,
  affilare'. I derivati (2.) e i composti (3.) esistono
5 solo in una zona dominata nel Medioevo dalla
  Repubblica veneziana. Interessante la forma ve-
  nez. gúa m. 'arrotino' che viene interpretato co-
  me composto verbale con omissione dell'oggetto
  (⸢forbice⸣) (3.b.).
  
 
  REW 135; DEI 53; FEW 24,128. — Cornagliotti.
  
 
 acutulus, LEI acutus
  
 
 
Artikelverweis 
acutiare 'rendere acuto'
  
 
20 I.1.a. It. aguzzare v.tr. 'acuire, stimolare,
  eccitare (desiderio, ira, orgoglio)' (1292, Giam-
  boni, B — 1955, Moravia, B; Crusca 1863; TB;
  Acc. 1941; B), piem. avussè DiSant'Albino; it.
  aguzzare (la mente, l'ingegno) 'renderlo pene-
25 trante, sottile, perspicace' (dal 1353 ca., Boccac-
  cio, B; Acc. 1941; B), piem. avussè DiSant'Al-
  bino, vogher. güsá Maragliano, piac. aguzzà
  Foresti, parm. guzzàr (PeschieriApp.; Malaspi-
  na), mirand. ~ Meschieri, sic. aguzzari Traina. It.
30 aguzzare q. (a fare qc.) v.tr. 'istigare, provoca-
  re' (ante 1294, Latini, VolgSegre 386,2), venez.
  uzzàr Boerio, feltr. ~ Migliorini-Pellegrini, Pirano
  uzâ Rosamani, valsug. uzzàr PratiEtimVen.
  Ossol.alp. (Premia) üs drẹ (l'áŋ) 'aizzare il
35 cane' (p.109), lomb.alp. (Coltura) utsr (p.46),
  borm. giṣár v.tr. 'aizzare' Longo1, berg. özà
  (ante 1676, Assonica, Tiraboschi), üzzà Tirabo-
  schi, trent.occ. (Roncone) gutsr (p.340), lad.-
  anaun. (Pejo) üθr (p.320), Piazzola üsr (p.
40 310), Tuenno üŝr (p.322), lad.-fiamm. (Pre-
  dazzo) üsr (p.323), emil.occ. (Sologno) ayü-
  sr (p.453), emil.or. (Savigno) uŝ (p.455),
  Loiano uŝr (p.466), venez. uzzàr Boerio, ven.-
  merid. (Tonezza del Cimone) guŝr drọ (p.
45 352), Montebello gutsár (p.373), poles. guzzare
  drio a q. Mazzucchi, pad. uzzare PratiEtimVen.,
  Campo San Martino usár (p.364), ven. centro
  sett. (Istrana) uθár (p.365), San Stino di Livenza
  uŝr (p.356), Tarzo iṣrẹ (p.346)1, istr. (ro-
50 vign.) uṣr (p.397), ver. guzzàr PratiEtimVen.,
  uzzàr ib., trent.or. (Roncegno) ütsr (p.344),
  lad.-ates. (Selva di Val Gardena) us (p.312),

[Bd. 1, Sp. 577]

  San Vigilio di Marebbe ayüz ads (p.305),
  lad.-cador. (Zuèl) uza sṓrα (p.316), pis. (Oren-
  tano) aüssà Malagoli, Santa Maria a Monte aüzzà
  ib., piomb. (Campiglia Marìttima) aüsciá Mala-
5 goli; teram. (Sant'Omero, Campli) aγuttsí (lu
 ) 'id.' DAM2; AIS 1102.
  It. aguzzare v.tr. 'sporgere in avanti; puntare,
  protendere; apprestare le armi' (dal 1313 ca.,
  Dante, TB; Crusca 1863; TB; B; DD).
10 It. aguzzare v.tr. 'rendere acuto, appuntire (pali),
  affilare (coltello, falce), arrotare' (dal 1342 ca.,
  Boccaccio, B; Crusca 1863; TB; Acc. 1941; B;
  DD)3, cuçar (1350 ca., NicRossiElsheikh), auz-
  zare (ante 1571, Cellini, B — Oudin 1643),
15 lomb.a. auguççar (sec. XIV, SGiovCrisostomo,
  Salvioni,AGI 12,390), pav.a. guxare (Salvioni,
  AGI 16,306), ven.a. agulza[re] (el ferro) (sec.
  XIV, LapidarioTomasoni,SFI 34), vic.a. aguzar
  (1511, Bortolan), pad.a. guxare PratiEtimVen.,
20 trevig.a. gusar (sec. XVI, PratiEtimVen.), gen.
  agûssâ Casaccia, piem. ussè (1783, Pipino-
  Racc.-2), üsè Levi, avussè DiSant'Albino, güsè
  Levi, viver. iussà Clerico, valses. guzzêe Tonetti,
  piazz. guzzé Roccella, ossol.alp. (Antronapiana)
25 its (p.115)1, tic.alp. (Cavergno) yüṣá (Sal-
  vioni-Merlo, ID 13), valverz. vüṣ Keller, tic.
  centr. (Leventina) guzzà FransciniFaré, ABlen.
  güts BaerContributo, Olivone itsr (p.22),
  Róvio güṣá Keller, mesolc. guṣ (Camastral, ID
30 23,109), Roveredo guzzaa Raveglia, lomb.alp.
  (breg.) güts Schaad 50, (Soglio) güts[á]
  (p.45), posch. gütsá Michael, guzzér Tognina
  130, borm. guṣr Longa, Isolaccia gutsr
  (p.209), Trepalle ~ Huber, lomb.occ. (borgom.)
35 güṣ (Paganini, RIL II.51), mil. guzzà Porta-
  Concord., vigev. güs Vidari, Casalpusterlengo
  güssá Bassi-Milanesi-Sanga, lomb.or. (berg.)
  gössà Tiraboschi, Pescarolo güṣ (p.285), bresc.
  ghoesà Melchiori, lad.-fiamm. (Predazzo) güŝár
40 (p.323), vogher. güsà Maragliano, pav. ~ Anno-
  vazzi, piac. aguzzà Foresti, Firenzuola güsá
  (Casella, StR 17,33), parm. guzzàr Malaspina,
  Poviglio guṣr (p.424), Sermide guṣr (p.299),
  mirand. guzzàr Meschieri, bol. aguzaer Ungarel-
45 li, ven. aguzar (Quaresima,StTrent. 33), venez.
  guzzàr PratiEtimVen., ven.merid. (vic., poles.,
  pad.) guzzare ib., Cerea gutsár (p.381), ven.
  centro-sett. (trevig.) uár PratiEtimVen., usàr

[Bd. 1, Sp. 578]

  Ninni II, Tarzo gužár (p.346), feltr. guár
  Migliorini-Pellegrini4, bellun. ~ PratiEtimVen.,
  guzár Cappello, Ponte nelle Alpi gužár (p.
  336), istr. gusar Rosamani, triest. guzàr Pinguen-
5 tini, rovign. gusâ Rosamani, ver. gussàr Beltra-
  mini, guzzàr PratiEtimVen., valsug. ~ Prati,
  rover. ~ Azzolini, lad.ates. (gard.) aguts Lard-
  schneider, Selva di Val Gardena ~ (p.312), bad.
  sup. agutsé Pizzinini, livinal. guts Tagliavini,
10 b.fass. gutsr (Elwert 74, 94, 199), lad.cador.
  (amp.) gutsá Majoni, Zuèl ~ (p.316), Pozzale
  guθ (p.317), comel. guθé (Tagliavini,AR 10),
  Pàdola guts (p.307), guθ ib., tosc. aguzzare
  FanfaniUso, auzzare ib., pis. (Santa Maria a
15 Monte) aüzzà Malagoli, corso (cismont.) aguzzà
  (“raro” Falcucci), sen. auzzà Cagliaritano, acuzzà
  ib., Magione aguts Moretti, guts ib., agutsá
  ib., gutsá ib., march.centr. (ancon.) guzà Spotti,
  Arcevia uzzà ib., macer. gguzzà Ginobili, sic.
20 aguzzari Traina; AIS 1406.
  It. aguzzare v.tr. 'scalpellare le macine da mulino
  per affilare le scanalature' (1688, NoteMalman-
  tile, B — 1765, S. Manetti, B; Man 1859; Rigu-
  tini-Fanfani 1893; B); lad.cador. (amp.) gutsá
25 'fregare un ginocchio coll'altro nel camminare'
  Majoni.
  
 
  It. aguzzarsi (a + inf.) v.rifl. 'farsi più intenso,
  penetrante; sforzarsi' (ante 1332, AlbPiagentina,
30 B — prima metà del sec. XIV, GuidoColonne
  volg., B; dal 1585, Tasso, B; Crusca 1863; TB;
  Acc. 1941; B; DD); aguzzarsi 'farsi acuto, ap-
  puntito, sporgente' (ante 1347, BartSConcordio,
  B; 1623, Marino, B), berg.a. guzarse (gi ongi)
35 'aguzzare (le sue unghie)' (sec. XVI, Ruzzante-
  Lovarini); sen.a. aguzzarsi contr'a q. 'occuparsi;
  industriarsi' (fine del sec. XIV, CantariVaranini);
  it. aguzzarsi 'inacetire (parlando del vino)' Per-
  gamini 1602; venez. uzzarse 'provocarsi, bistic-
40 ciarsi' Boerio, vic. ~ PratiEtimVen.
  
 
  Sintagmi e locuzioni: trevig.a. petra d'aguzare f.
  'cote' (sec. XIV, LapidarioTomasoni,SFI 34).
  It. aguzzare gli occhi 'tendere lo sguardo, la vista'
45 (1308, Dante, B; dal 1842, Manzoni, Acc. 1941;
  B; DD), mil. guzzà (i oeucc) PortaConcord.,
  vogher. güsá y ȫǵ Maragliano, piac. aguzzà
  j'oc' Foresti, parm. guzzàr j'occ' (PeschieriApp.;
  Malaspina), triest. guza[r] i oci Rosamani, abr.
50 or.adriat. (Pianella) aγuttsá 'id.; stare a guar-

[Bd. 1, Sp. 579]

  dare con piacere qc.' DAM; furb.a. aguzzare 've-
  dere' (1545, Cappello,SFI 15).
  It. aguzzare l'orecchio 'ascoltare attentamente'
  (1313 ca., Dante, B — 1375, Boccaccio, B; 1544,
5 Vellutello, B — 1642, Galileo, B; dal 1842, Man-
  zoni, B; DD); mesolc. (Roveredo) guzzaa i orècc
  'stare all'erta' Raveglia, lomb.alp. (Cepina, Val-
  furva) guṣr li orła Longa, borm. guṣár li
  orła ib., Semogo, Livigno gusr li orła ib.,
10 mil. guzzà tant de orecc PortaConcord., vogher.
  güsá y urǵ Maragliano, sen. auzzà ll'orecchi
  Cagliaritano.
  It.a. agussare la lingua 'contendere con parole'
  (metà del sec. XIV, JosaphasMaass); triest. guzar
15 la lingua 'ciarlare inopportunamente' Rosamani;
  mil. guzzà i paroll MaggiIsella; berg.gergo gösà
  'parlare' (Sanga, Lombardia 1).
  It. aguzzare l'appetito 'stimolarlo' (dal sec. XIV,
  ZibaldoneAndreini, Crusca 1863; Acc. 1941; B),
20 piem. agussè l'aptit DiSant'Albino, avussè l'aptit
  ib., valses. guzzêe l'appetitt Tonetti, mil. guzzà
  l'appetitt MaggiIsella, vigev. güs r'aptít Vi-
  dari, vogher. güsá l'aptít Maragliano, piac.
  aguzzá Foresti, parm. guzzàr Malaspina, bol.
25 aguzaer l'aptît Ungarelli, valsug. uzzàr Prati, cor-
  so (cismont. or.) aguzzà l'appitíttu, Evisa acuzā
  Ceccaldi, teram. (Sant'Omero) aγuttsá l'ap-
  pəttə DAM.
  It. aguzzare il mulino 'prepararsi a mangiare
30 ingordamente' (ante 1665, Lippi, Crusca 1863;
  1688, NoteMalmantile, B); aguzzare la macina
  del molino 'affilarla perché lavori più prestamen-
  te' (ante 1665, Lippi, TB; Gher. 1852).
  Mesolc. (Roveredo) guzzaa el péll 'drizzare il
35 pelo (delle bestie) per il freddo' Raveglia; borm.
  guṣr i dnt 'prepararsi a fare una scorpaccia-
  ta' Longa; guṣár li nǵa 'disporsi alla lotta'
  Longa.
  It. aguzzarsi il palo in su'l ginocchio 'fare qc. con
40 evidente pericolo di farsi male' (Oudin 1643 —
  TB 1865), piem. avussesse el pal sui genoj Di-
  Sant'Albino; istr. guzárse 'l pálo sul dzenóćo
  'giovare a persona che poi potrà farci del male'
  Rosamani.
  
 
  Derivati: it. aguzzato agg. 'appuntito, acuto,
  affilato' (1325 ca., Esopo volg., TB — 1913,
  D'Annunzio, B; Crusca 1863; TB; B), trevig.a.
  aguzato (sec. XIV, LapidarioTomasoni,SFI 34),
50 vic.a. aguzzà (1560, Bortolan), piem. avussà,
  poles. guzzà Mazzucchi; it.a. aguzzato agg. 'li-
  mato, aggiustato' (sec. XVI, G.B.Tedaldi, Cru-
  sca 1863), auzzato (ante 1572, Cellini, Crusca
  1863; 1765, S.Manetti, B); aguzzato 'apprestato,

[Bd. 1, Sp. 580]

  disposto a scopo bellico' (1336 ca., Boccaccio,
  B); ~ 'stimolato' (1342, Boccaccio, B; 1952, Ci-
  cognani, B).
  Avv.: it. aguzzatamente 'in modo sottile, in modo
5 acuto' (1728, Salvini, B; TB 1865).
  Superl.: it. aguzzatissimo agg. (1340 ca., Palladio
  volg., B).
  
 
  It. aguzzamento m. 'atto, modo, effetto dell'a-
10 guzzare; stimolazione, eccitazione' (sec. XIV,
  Crescenzi volg., TB; 1600, B.Davanzati, TB —
  1893, Rigutini-Fanfani; Crusca 1863; TB), rover.
  guzzament Azzolini.
  It.a. auzzatura f. 'arrotamento, affilatura; punta'
15 (sec. XVI, G.B.Tedaldi, B; ante 1606, Davan-
  zati, Crusca 1729), aguzzatura (dal 1597, Sode-
  rini, B; Crusca 1863; TB; Acc. 1941; B; DD),
  prat.a. auçatura (1298, TestiSerianni), piem.
  avussura DiSant'Albino5, piazz. guzzaúra Roc-
20 cella, vogher. güsadüra Maragliano, moden. gu-
  zadùra Neri, poles. guzzadura Mazzucchi, pad.
  guzzaúra PratiEtimVen. — It.a. auzzatura 'lima-
  tura, tritume' (1765, S.Manetti, B); it. aguzzatura
  'tritume di pietra' Rigutini-Fanfani 1893; tosc.
25 occ. (montal.) auzzatura f. 'la parte acuta di un
  oggetto (bastone, spada, guglia)' Nerucci. Locu-
  zione: montal. falla 'n sull'auzzatura 'farla in
  barba, quando un men se l'aspetta' Nerucci.
  Berg.a. guzeza (de-l ogio) f. 'sguardo perspicace'
30 (< -itia, sec. XV, Lorck 153).
  It. aguzzata f. 'aguzzamento rapido e frettoloso'
  (ante 1685, D.Bartoli, TB), Portomaggiore guz-
  zada Schürr 23, ven. centro-sett. guáda 'arrota-
  mento, affilatura' Migliorini-Pellegrini6, ver. gus-
35 sàda Beltramini, valsug. guzzaa Prati, rover. ~
  Azzolini; uzzaa 'aizzamento' ib.
  Sintagmi e locuzioni: it. aguzzata d'ingegno f.
  'concetto ingegnoso, idea brillante' (ante 1566,
  Caro, B); dare un'aguzzata 'aguzzare in fretta e
40 alla meglio' DD 1974; Magione dá na guttsta
  'far la punta (a un palo)' Moretti.
  Camp.sett. (Formìcola) uttsatra f. 'cote' (AIS
  1407, p.713).
  Trent. (Viarago) güsr m. 'astuccio da cote'
45 (AIS 1408, p.333); Pirano guáro m. 'partico-
  lare tipo di rete' RosamaniMarin., gudzáro ib.
  
 
  It. aguzzatore m. 'chi aguzza' (ante 1530, Sanna-
  zaro, B; Florio 1598; Man. 1859 — Acc. 1941,

[Bd. 1, Sp. 581]

  Crusca 1863; TB; B), (parola) aguzzatrice agg. f.
  'che stimola' (ante 1604, M.Adriani, B).
  
 
  Ven.a. agusif agg. 'acuto' (sec. XVI, Salvioni-
5 Egloga, AGI 16,286).
  
 
  Vic.a. reguzar v.tr. 'aguzzare' (1590, Bortolan);
  spell.a. raguzare 'riaguzzare' (1546/1547, Am-
  brosini, ID 27); gen. regäsâ 'rinferrare; rinnovar
10 la punta ai ferri' Casaccia; castell. arvüçé 'aguz-
  zare nuovamente in primavera i pali della vigna'
  (Toppino,StR 10).
  It. riaguzzare v.tr. 'aguzzare nuovamente' (ante
  1712, Magalotti, TB; VocUniv. 1845 — Rigutini-
15 Fanfani 1893; TB).
  Lomb.alp. (Tirano) sgüzzà v.tr. 'affilare (la
  scure)' Tognina 301. — Macer. sguzzijà v.tr.
  'tagliuzzare; aguzzare il legno' GinobiliApp.
  Lad.ates. (bad.sup.) dezguts v.tr. 'rendere
20 ottuso (falce)' Pizzinini7, dezgüts ib.; mant.
  dasgussàr 'ottundere il filo (detto di strumento
  che lo ha perso)' Faré 134.
  
 
  Composti: tic.alp. (Cavergno) yüṣa-púnć m.
25 'fabbro che aguzza i ferri dello scalpellino' (Sal-
  vioni-Merlo,ID 13).
  Ven.merid. (Campìglia dei Bèrici) gussa-fòrbese
  f. 'forfecchia' Garbini 1081.
  Istr. (Pirano) gusa sènere f. 'covacénere, cene-
30 rèntola' Rosamani.
  Magione guttsábse m. 'temperamatite' (⸢a-
  guzza-lapis⸣, Moretti), guttsábese ib., guttsá-
  bise ib.
  Con omissione dell'oggetto: ver. gússa m. 'arro-
35 tino' Beltramini8.
  Per metaplasma: bol. agozz m. 'arrotino, che fa il
  mestiere di arrotare ferri' Ungarelli, agṣ
  (p.456), Minerbio, Savigno agṣ (pp.446, 455);
  AIS 203.
  
 
  1.b. Berg. gössà v.intr. 'avere rapporti sessua-
  li' Tiraboschi, vogher. cont. güsà Maragliano,
  pav. güsà Annovazzi, moden. guzer Neri, valsug.
  guzzàr Prati.
45 Emil.occ. (Bardi) güṣ[á] 'gallare' (AIS 1136,
  p.432).
  Parm. guzzàr q. v.tr. 'imbrogliare, abbindolare,
  ingannare' (“modo basso” PeschieriApp.; Mala-
  spina), pav. güsà Annovazzi, moden. guzer Neri,
50 triest. guzàr Pinguentini.

[Bd. 1, Sp. 582]

  Derivati: berg. gössado m. 'ingiuria che si dice a
  q.' Tiraboschi.
  Vogher. güsada f. 'copula' Maragliano, pav. ~
  'coito; imbroglio, raggiro, frode commerciale'
5 Annovazzi, ver. gussàda 'coito' Beltramini-Do-
  nati, valsug. guzzaa Prati.
  Moden. guzadôra f. 'donna libidinosa' Neri.
  Ver. gussón agg. 'femminiere' Beltramini-Do-
  nati.
10 March.sett. gutsìn 'tentare, cercare di sedurre
  o corrompere' Soravia.
  Magione ṣguttsá v.intr. 'avere rapporti sessuali'
  Moretti, ṣgutts ib.; ṣguttsáta f. 'rapporto ses-
  suale' ib., ṣgutsta ib.
  
 
  1.c. Con cambio di prefisso presunto: b.piem.
  (San Damiano d'Asti) ωis v.tr. 'aguzzare'
  (Toppino,ID 1,158), monf. anuissèe Ferraro,
  aless. anuissè Parnisetti.
  
 
  Derivati: monf. anuisseire f.pl. 'rimasugli, rita-
  gliature di pali aguzzati' Ferraro.
  Castell. anωis agg. 'aguzzo' (Toppino,ID 3), b.
  piem. (San Damiano d'Asti) ~ ib.
25 Salent.centr. (Nòvoli, Guagnano) nguzza f. 'ba-
  stoncello del giuoco della lippa, appuntito ai due
  estremi' VDS; Nòvoli sciucare all'anguzza VDS-
  Suppl.; Gallìpoli mazze nguzze f.pl. 'giuoco della
  lippa' VDS.
  
 
  2. It. aguzzo agg. '(oggetto) acuto, appuntito,
  rastremato' (dal 1313 ca., Dante, EncDant.;
  Crusca 1863; TB; Acc. 1941; B; DD), aghuzzo
  (1435, Benincasa, Kahane-Bremner), achuzo ib.,
35 aghuzo ib.; aguzo (ib.; 1490, Rizo, Kahane-
  Bremner), auzzo (ante 1685, D.Bartoli, TB),
  lomb.a. auguço (sec. XIV, SGiovCrisostomo
  volg., Salvioni, AGI 12,390), auço ib., pav.a.
  auguço (sec. XIV, Salvioni, BSPav. 2,202),
40 ven.a. aguço (sec. XIV, HeiligenlegendenFried-
  mann), lig. (Borgomaro) agǘsų (p.193), piem.
  aüs Levi, güs ib., APiem. (castell.) vüs (Toppino,
  ID 1,122 N 1), Giaveno ǘṣ (p.153), b.piem.
  (Ottiglio) ωíṣ (p.158), Desana ωís (p.149), vi-
45 ver. iuss Clerico, jüss (Nigra, MiscAscoli 250,
  253), valses. gúzz Tonetti, gǘts (Spoerri, RIL
  II. 51,403), novar. (Galliate) gǘtsu (p.139),
  ossol. gǘts (pp.114, 107), Antronapiana íts
  (p.115), Premia ǘts (AIS 444 cp., p.109), tic.
50 gǘts, Cavergno yǘṣ (Salvioni-Merlo, ID 13),
  valverz. vǘts (Keller-2; p.42), Mergoscia avǘts
  (Keller-2, 286), mesolc. gúts (p.44; Camastral,
  ID 23,149), Roveredo guzz Raveglia, Prestone
  ǘts (p.205), lomb.alp. gǘts (pp.46, 45), valtell.

[Bd. 1, Sp. 583]

  üṣ (Merlo, AbhMainz 2,1394), Curcio ǘts
  (p.224), Albosaggia gǘts (p.227), posch. gǘts
  (p.58; Tognina), Grosio agúts (p.218), Isolaccia
  gúts (p.209), borm. gúṣ Longa, Trepalle gúts
5 Huber, lomb.occ. (borgom.) güzzu (Pagani, RIL
  II. 51), com. guz MontiApp., Germàsino gǘts
  (p.222), mil. guzz (MaggiIsella; PortaConcord.),
  Monza gǘs (p.252), Bienate gǘtsu (p.250),
  vigev. gǘss Vidari, Cozzo gωs (p.270), aless.
10 auiss Prelli, Casalpusterlengo güs Bassi-Milanesi-
  Sanga, lomb.or. (Introbio) gúts (p.234), berg.
  göz Tiraboschi, Branzi gǘts (p.236), Gromo g
  (p.237), Valle Gandino gös Tiraboschi, Monaste-
  rolo del Castello gh (p.247), Rivolta d'Adda
15 gǘṣ (p.263), bresc. guss Gagliardi 1759, ghoes
  Melchiori, trent.occ. (Sònico) θ (p.229), lad.-
  anaun. (Castelfondo) gyǘs (p.310), vogher. güs
  Maragliano, emil.occ. (Firenzuola) gǘs (Casel-
  la, StR 17,33), parm. guzz Malaspina, aguzz ib.,
20 faent. agozz Morri, venez. guzzo Boerio, vic. gus-
  so Pajello, poles. guzzo Mazzucchi, feltr. gús
  Migliorini-Pellegrini, istr. guso Rosamani, triest.,
  Albona guzo Rosamani, Zara ~ ib., kútso Weng-
  ler, valsug. guzzo Prati, tosc. aguzzo Rigutini-
25 Giunte, Vinci aúttso (p.522), pis. (Santa Maria a
  Monte) aúzzo Malagoli, volt.-piomb. (Chiusdino)
  aúttsǫ (p.551), corso aguzzu Falcucci, sen.
  acùzzo Cagliaritano, auzzo ib., Arcevia ~ Cro-
  cioni, macer. ggùzzu Ginobili; AIS 209 cp.
30 Avverbio: it. aguzzamente 'in forma acuta' (ante
  1729, Salvini, Crusca 1863).
  It. aguzzo agg. 'penetrante, intenso (occhio)'
  (1313 ca., Dante, EncDant.; dal 1519, Leonar-
  do, B; Crusca 1863; Acc. 1941; B; DD), ~
35 'alto, acuto (detto di voce, suono)' (1939, Ojet-
  ti, B).
  Abr.a. (gente) acuza agg.f. 'attento, accorto,
  intelligente, perspicace' (1430 ca., GuerraAquil-
  Valentini), valses. gùzz 'perspicace' Tonetti, tic.
40 alp. (Minusio) gǘts 'intelligente' Keller-2, Rove-
  redo guzz Raveglia, posch. gǘts 'accorto' To-
  gnina, borm. gúṣ 'intelligente, fino' Longa, Tre-
  palle gúts Huber, mil. guzz Vidari, vogher. güs
  Maragliano, parm. guzz Malaspina, aguzz ib.
45 Ascrea auzzu agg. 'volonteroso' (Fanti, ID 14),
  nap. guzzo 'amoroso, ganzo' (inizio del sec. XVII,
  CorteseMalato); corso aguzzu a qc. (danaru)
  'avido' Falcucci.
  Locuzioni: valses. gúzz comè 'l fond d'na tiña
50 'ottuso' Tonetti, tic.alp. (Minusio) gǘts kum al
  fúnt d'una tína 'stupido' Keller-2.
  
 
  Agg.sost.: it. aguzzo m. 'punta' (ante 1604, M.
  Adriani, TB), pav. (Portàlbera) gǘs 'punta del

[Bd. 1, Sp. 584]

  piccone' (Heilmann, QIGUBol. 6,62); grad. guso
  'cote (pietra da affilare)' Rosamani; bad.sup.
  agǘts 'scheggia' Pizzinini, agǘć ib.; livinal.
  agúć 'chiodo di legno con punta aguzza; scheg-
5 gia di legno per accendere il fuoco' Tagliavini.
  Bresc. ghoesa f. 'forcella; pialla col taglio a somi-
  glianza della lettera C' Melchiori; piac. gussa
  'pialletta a semicerchio concavo' ForestiSuppl.;
  triest., Pirano d'Istria gúsa 'smusso dell'incontro
10 della parete col soffitto' Rosamani, ~ m. ib.; lecc.
  guzza f. 'pezzo di ramoscello d'olivo appuntito
  agli estremi, con cui, facendolo saltare, si fa il
  giuoco della lippa (mazzetta aguzza)' VDS.
  
 
15 Derivati: it.a. aguzzetto agg. 'dimin. di aguzzo'
  (sec. XIV, LibroMascalcie, Crusca 1863). — Istr.
  (Montona) guṣto m. 'cote' (AIS 1407, p.378).
  Sen. (Sovicille) aùzzolo agg. 'aguzzo' Cagliarita-
  no.
20 APiem. (Monteu-Roero; Santo Stefano-Roero)
  avüsúŋ m.pl. 'punte dei pali infracidite nel
  terreno che in primavera si tagliano' (Toppino,ID
  3); vogher. güsóŋ m. 'scheggia dell'aguzzatura
  dei pali; parte interrata dei pali di sostegno delle
25 viti' Maragliano, güsóωŋ ib. — Trent.occ. (Valle
  di Rendena gerg.) güsóna f. 'pietra cote' (Toma-
  sini,StTrent. 29, num. 177).
  Castell. vüsyṛe f.pl. 'punte dei pali infracidite
  nel terreno che in primavera si tagliano' (Toppi-
30 no,ID 3).
  
 
  II.1. It. acuzie f. 'acutezza, acrimonia' (1765,
  C.Mei, B — 1913, D'Annunzio, B; Crusca 1863;
  TB); ~ 'stadio di massima gravità o intensità di un
35 fenomeno morboso' (1970, Zingarelli,DELI).
  
 
  2. It. acuziangolo agg. 'di triangolo che ha tre
  angoli acuti' (1681, Baldinucci s.v. triangolo,
  DELI; 1740, Grandi, TB).
  
 
  Il lat. *ACUTIARE, variante di ACUTARE,
  sostituì il lat. classico ACŪĔRE in tutte le lingue
  romanze ad eccezione del rumeno, cfr. fr.a.
  aguisier (1100 ca., FEW 24,125b), fr. aiguiser,
45 engad. güzzer 'affilare', friul. uzzâ, sardo centr.
  akuθáre (DES 1,52), spagn. aguzar, port.
  aguçar e le forme it. (I.1.). *ACUTIARE doveva
  essere una forma del lat. tardo, dato che il deri-
  vato ACUTIATOR 'affilatore, arrotino' (sec. IX,
50 CGL II,223,12) è attestato. In Italia aguzzare
  sostituì l'it.a. agutare < ACUTARE. *ACU-
  TIARE è il tipo lessicale dell'Italia settentrio-
  nale; forme corrispondenti merid. e sic. sono

[Bd. 1, Sp. 585]

  irradiate dalla lingua standard e sostituiscono
  derivati di COS, FILUM, MOLA, PETRA o
  ROTA. Il significato erotico è separato perché
  nella Lombardia, nel Veneto, nell'Emilia-Roma-
5 gna (con propaggine fino nell'Umbria), è il nu-
  cleo di una nuova famiglia lessicale (1.b.). Forme
  con un cambio del prefisso presunto (1.c.) si in-
  contrano anche nella Galloromania, p.es. Agen
  enguzá 'duper, tromper' (FEW 24,126a).
10 Il tipo aguzzo part.pass. raccorciato di aguzzare
  con i suoi derivati è presentato sotto 2; si pro-
  lunga nel francoprov., p.es. Usseglio vys 'ap-
  puntito' (AGI 17,307), nell'engad. güts, nel
  campid. akkúttsu 'acuto' (DES 1,53). It. acuzie è
15 formazione dotta del Seicento in analogia con
  arguzia (II.1.). Variante dotta di acutangolo fog-
  giato su aguzzo sotto II.2.
  
 
  REW 134, Faré; BrüchMs. 504; DEI 10; Prati
20 23; DELI 1,32; DES 1,52 seg.; DRG 1,141 seg.
  (Schorta); FEW 24,125—128. — Pfister.
  
 
 
Artikelverweis 
acūtŭlus 'alquanto acuto'
  
 
  I.1. Ven.a. argudola f. 'specie di coltello tasca-
  bile' (1312—1319, LeviLioMazor)1.
  
 
  II.1. It. agùtoli m.pl. 'arbusti spinosi della
30 famiglia delle solanacee, con fiori rosei e bacche
  rosse (Lycium europaeum L.)' (Gher. 1852 — TB
  1865; Targioni), tosc. acùtoli Penzig 284, chian.
  agùtoli (ib.; FanfaniUso)2.
  
 
35 L'agg. ACŪTŬLUS (Cicerone) continua unica-
  mente in toponimi come p.es.tosc. Monte Agu-
  tolo (1157, PieriTTM 241) e come agg. sost. nel
  ven.a. argudola (I.1.). La denominazione bota-
  nica è vocabolo dotto dell'Ottocento (II.1.).
  
 
  Faré 135 s.v. acutus; DEI 53. — Cornagliotti.
  
 
  LEI acutare, acutiare, LEI acutus
  
 
 
Artikelverweis 
acutus 'acuto, appuntito'
  
 
  I.1.a. It. acuto agg. 'appuntito, aguzzo, pun-
50 gente, assottigliato' (dal sec. XIII, RestArezzo,

[Bd. 1, Sp. 586]

  B; EncDant.; FredianiSimintendiOvidio; Crusca
  1863; TB; Acc. 1941; B; DD), lomb.a. agudo
  (ante 1274, BarsegapèKeller; ante 1313, Bonve-
  sinBiadene), agù (inizio del sec. XIII, UguccLodi,
5 Monaci 62,166), ven.a. achuta agg.f. (sec. XIV,
  CinalliPlainte), ver.a. agù agg.pl. (sec. XIV, Leg-
  gendaSCaterina, Monaci 142,122), piem. acut
  DiSant'Albino1, parm. acut Malaspina, faent. ~
  Morri, venez. agùo Boerio, acùto ib.1, istr. (Di-
10 gnano) agudo Rosamani, pis. aúto Malagoli, elb.
  (Poggio, Campo) ~ Diodati, teram. (Bellante)
  kytə DAM, abr.or.—adriat. (Cepagatti) ktə
  ib., abr.occ. (Pacentro, Campo di Giove) kútə
  ib., molis. (Casacalenda) ~ ib., salent. (Gallìpoli)
15 cutu VDS, sic. acutu Traina, ocutu (Salvioni,RIL
  II.41,892).
  It. acuto agg. 'di tono alto, che emette un suono
  stridente e sottile (suoni e voci)' (sec. XIII, Se-
  neca volg., Crusca 1863; dal 1499, Ficino, B;
20 Chambers 1748; Crusca 1863; TB; B; DD),
  piem. acut DiSant'Albino1, parm. acut Mala-
  spina, faent. ~ Morri, venez. acùto Boerio, sic.
  acutu Traina.
  It.a. (vino, sapore) acuto agg. 'acerbo' (1300 ca.,
25 GuglPiacenza volg., Crusca 1863; prima metà del
  sec. XIV, Bencivenni, TB; 1547, Montigiano,
  TB), tod. ~ 'id. (detto di frutti acerbi)' (Manci-
  ni,SFI 18).
  It.a. acuto agg. '(intenditore, uomo) accorto, in-
30 telligente' (ante 1306, Jacopone, TB — prima
  metà del sec. XIV, Cicerone volg., TB); ~ '(spi-
  rito, ingegno, mente) sottile, perspicace' (dal
  1348, G.Villani, B; Crusca 1863; TB; B; DD),
  abr.a. ~ (1430 ca., GuerraAquilValentini), val-
35 sug. ~ Prati, faent. acut Morri, venez. acuto Boe-
  rio.
  It. acuto agg. '(luce, vista; odore) penetrante,
  intenso' (dal 1321, Dante, EncDant.; Crusca
  1863; TB; B; DD), piem. acut DiSant'Albino,
40 faent. ~ Morri, sic. acutu Traina.
  It. acuto agg. 'maligno, crudele; aspro, doloroso,
  pungente, violento, penetrante (sentimenti, affet-
  ti)' (1313 ca., Dante, TB; dal 1577, Mattioli, B;
  TB; B; DD), piem. acut DiSant'Albino, faent. ~
45 Morri, sic. acutu (TempioMusumarra; Traina).
  It. acuto agg. 'detto di malattia che raggiunge
  rapidamente l'acme, con breve decorso' (dalla
  prima metà del sec. XIV, Bencivenni, Crusca
  1863; TB; B; DD), piem. (maladia) acuta Di-
50 Sant'Albino, faent. acut Morri, abr. (Campo di
  Giove) kútə DAM, sic. acutu (Traina; Piccitto).

[Bd. 1, Sp. 587]

  It. acuto agg. 'voglioso, bramoso; alacre, solle-
  cito' (dal 1313 ca., Dante, EncDant.; RimeAnt-
  FerraraBellucci; Crusca 1863; TB; B; DD).
  It. acuto agg. '(angolo) minore di 90°' (1313 ca.,
5 Dante, TB; dal 1519, Leonardo, B; Crusca 1863;
  TB; B; DD).
  It. acuto agg. 'intenso, acceso (di colore)' (1944,
  Piovene, B).
  It. acuto agg. 'detto di segno diacritico collocato
10 sulle vocali (accento)' (dal 1557, Tolomei, Man.;
  Crusca 1863; TB; Acc. 1941; B; DD), piem. acut
  DiSant'Albino.
  It. (erta) acuta agg. f. 'ripido, malagevole; fatico-
  so' (ante 1742, Fagiuoli, Crusca 1863).
15 It. acuto agg. 'detto di arco formato da due semi-
  cerchi che si incontrano in modo da formare un
  vertice alla sommità' (D'AlbertiVillanuova 1797;
  TB 1865; 1937, Panzini, B).
  Avv.: it. acutamente 'con ingegno, sottilmente,
20 attentamente' (dalla seconda metà del sec. XIII,
  Tesoro volg., B; EncDant.; Crusca 1863; TB;
  Acc. 1941; B; DD), sic. acutamenti Traina. — It.
  acutamente avv. 'dolorosamente' (1954, Moravia,
  B).
25 It. acuto avv. 'in modo penetrante, pungente'
  (ante 1729, Salvini, B; Crusca 1863; TB; B).
  
 
  Superl.: it. acutissimo agg. 'molto acuto' (dal
  1306, GiordPisa, B; Crusca 1863; TB; B), sic.
30 acutissimu Traina. — It. acutissimamente avv.
  (prima metà del sec. XIV, Cicerone volg., Crusca
  1863 — sec. XVI, Giacomini, Crusca 1863; ante
  1729, Salvini, Crusca 1863), sic. acutissimamenti
  Traina.
  
 
  Derivati: It. acutetto agg. 'leggermente pungen-
  te' TB 1865.
  It. acutello agg. 'poco acuto, pungente' Man.
  1859, sic. acuteddu Traina.
40 Pis. (sapore) acutino agg. 'poco pungente' Mala-
  goli.
  
 
  It. acutezza f. 'violenza, intensità penetrante e
  pungente; vivezza' (dal sec. XIV, Ottimo, Crusca
45 1863; TB; B; DD); ~ 'perspicacia, sottile capacità
  d'intendimento; arguzia, pensiero concettoso e
  sottile, ingegnosità, sottigliezza d'ingegno' (sec.
  XIV, Ottimo, Man.; Crescenzi volg., Crusca
  1863; dal 1529, Castiglione, B; Crusca 1863; B;
50 DD), piem. acutessa Di Sant'Albino, faent. acu-
  tezza Morri, sic. acutizza Traina.
  It. acutezza f. 'qualità dell'essere acuto o aguzzo,
  durezza' (dal 1571, Cellini, B; TB; Acc. 1941; B;
  DD); ~ 'punta' Oudin 1643; ~ 'acrimonia' (ante

[Bd. 1, Sp. 588]

  1730, Vallisneri, Crusca 1863; ante 1735, Del
  Papa, ib.); ~ 'sollecitazione intensa e aspra (do-
  lore, piacere)' (dal 1865, TB; B); ~ 'mutamento
  d'un suono verso il tono alto' TB 1865, piem.
5 acutessa Di Sant'Albino.
  It. acutezzuola f. 'motto arguto e mordace' (1844,
  Pallavicino, TBGiunte 1879).
  
 
  It. acutire v.tr. 'rendere acuto, acuire' (1638,
10 Galilei, B; 1923, Cicognani, B).
  It. inacutire v.tr. 'rendere più aguzzo, appuntire'
  (dal 1647, Torricelli, B; Crusca 1894; B; DD); ~
  'far passare un suono, un tono all'acuto' (dal
  1638, Galilei, B; PoggiMagalotti,Acme 14,37;
15 Crusca 1894; B); ~ v.rifl. 'diventare acuto, pro-
  durre un suono acuto' (dal 1638, Galilei, B; TB;
  Crusca 1894; B; DD). — It. inacutito agg. 'aguzzo,
  appuntito' (1690, Lubrano, B); ~ 'pronunciato
  in tono acuto' (1697, Magalotti, B; Crusca 1894;
20 B).
  It. inacutare v.tr. 'pronunciare con tono acuto'
  (1697, Magalotti, B; Crusca 1894; B).
  
 
  It. acutizzare v.tr. 'rendere più acuto, più assil-
25 lante (un male, un dolore), passare allo stato
  acuto' (dal 1910, Romanelli, DELI; Acc. 1941;
  B; DD); ~ v. rifl. 'divenire più acuto, più violen-
  to, acuirsi' (dal 1908, Panzini, DELI; B; DD). —
  It. acutizzazione f. 'l'acuirsi, il divenire più pun-
30 gente, più violento' (B 1961; DD 1974).
  It. riacutizzare v.tr. 'acutizzare di nuovo, rendere
  nuovamente acuto' DD 1974; riacutizzarsi v.rifl.
  'diventare di nuovo acuto, tornare a essere acuto'
  ib.; riacutizzazione f. 'il fatto di riacutizzare e di
35 riacutizzarsi' ib.
  
 
  Composti: it. archi-acuto agg. 'che ha forma di
  arco acuto' (1856, Zanotto, DELI). — It. mala-
  cuto m. 'etisia' (1891, Petrocchi, B). — Venez.
40 pizzagù m. 'uccello acquatico del genere degli
  smerghi (Albellus foemina)' Boerio. — It. ipera-
  cuto agg. '(malattia) che ha un decorso più rapido
  e grave di quello abituale' (dal 1956, DEI; B).
  
 
45 1.b. Agg.sost.: gen.a. aguo m. 'chiodo' Fle-
  chia2, lomb.a. guo (da cavalo) (sec. XV, Mussa-
  fia), ferrar.a. agudo (seconda metà del sec. XIV,
  Stella,SFI 26), ven.a. ~ (1460, Höybye,SFI 32),
  guo ib., venez.a. agudo (1301, AscoliCronaca,
50 AGI 3,276; 1424, SprachbuchPausch 110,119),
  aguo (sec. XVI, CalmoRossi), guo ib., agudi m.

[Bd. 1, Sp. 589]

  pl. 'chiodi (per la costruzione di navi)' (1335,
  Frey), aghui (sec. XIV?, ib.), triest.a. agudo m.
  'chiodo' (1426, Zenatti,ATriest.NS. 14), roman.
  a. acuto (sec. XV, RicettarioErnst,SLI 6,164),
5 gen. agûo Casaccia, lad.-anaun. (Castelfondo)
  gúdi pl. (p.311), istr. agudo m. Rosamani, lad.a-
  tes. (Selva di Val Gardena) agút (p.312), gard.
  ~ Majoni, lad.ates. (Colfosco in Badia) agǘ (p.
  314), bad.sup. ~ Pizzinini, San Vigilio ~ (p.305),
10 Afass. agút Elwert 251, Penìa agút (p.313), lad.
  cador. (amp.) agudo Majoni; AIS 230.
  Lad.ates. (livinal.) agút m. 'scheggia di legno per
  accendere il fuoco' BattistiValli 134.
  Locuzioni: gen. attaccà i pensieri all'agùo 'depor-
15 li' Casaccia; secco cōme un aguo 'magrissimo' ib.
  
 
  Significato speciale: it. acuto m. 'nota alta musi-
  cale' (1532, Ariosto, Man.; 1635, G.B.Doni,
  TB; dal 1748, Chambers; TB; Acc. 1941; B), sic.
20 acutu Piccitto.
  Locuzioni: parm. andar int i acut 'far la voce
  acuta' Malaspina; faent. andèr in t'j acut 'passare
  dal grave all'acuto' Morri, venez. andàr in t'i acuti
  Boerio.
25 It. acuto m. 'intensità di odore' Rigutini-Fanfani
  1893; ~ 'intensità di colore' (1953, G.Manzini,
  B).
  Berg. agù m. 'genere di pesce lacustre (Alosa
  vulgaris)' CaffiZool., bresc. ~ BettoniFauna.
30 Sintagma e loc.: cal.merid. (Benestare) petra
  d'acutu 'cote' DTC. — Sic. curari l'acutu 'far
  fronte alle cose più urgenti' Traina.
  
 
  Lad. anaun.a. gua f. 'cupola' (Prati,AGI 18,
35 417).
  
 
  Bol. aguidael m. 'piccolo chiodo' Ungarelli.
  Istr. (Lussimpiccolo) aguazo m. 'grosso chiodo,
  con o senza testa, chiavarda' RosamaniMarin.
40 Gen. agûé m. 'chiodaiolo' (< -ARIUS, Casac-
  cia).
  
 
  Lad.ates. (gard.) agud v.tr. 'inchiodare' Lard-
  schneider; Penìa inagudr (AIS 231, p.313).
  
 
  Con epentesi di -n-3: venez. anguèla f. 'pesce
  argentino (Atherina hepsetus L.)' (1793, Nem-
  nich 1,528; Boerio), ven.centro-sett. (Vittorio
  Vèneto) ~ Zanette, triest. angudela 'latterino
50 comune (Atherina mochon)' (Kosovitz, Schu-

[Bd. 1, Sp. 590]

  chardt,ZrP 24,414)4, Parenzo, Cherso anguela
  'latterino' Rosamani, rovign. anguéla 'pesce lun-
  go e sottile, aterina' Ive 40.
  Venez. anguela agonà f. 'pesciatello di mare;
5 varietà dell'Atherina hepsetus L.' Boerio, an-
  guèla agonàda (Ninni-I; Schuchardt,ZrP 24,
  413). — Cherso anguelina f. 'piccolo latterino'
  Rosamani. — Istr. anguelera f. 'rete da latterini
  sardari a maglia strettisima' Rosamani.
  
 
  2.a. It. aguto agg. 'appuntito, aguzzo, pun-
  gente, assottigliato' (ante 1249, PierVigna, B —
  1400 ca. Sacchetti, Man.; ScuolaSicPanvini; Gui-
  dottoBologna, Monaci 72, 55; 1836, Arici, B;
15 TB), auto (ante 1333, FredianiSimintendiOvidio;
  Oudin 1643), sen.a. aguto (fine del sec. XIV,
  CantariVaranini), sic.a. ~ (sec. XIII, Anonimo,
  ScuolaSicPanvini), pis. aúto Malagoli5, elb. ~
  Diodati.
20 It. aguto agg. 'di tono alto, che emette un suono
  stridulo e sottile (suoni, voci)' (ante 1292, Giam-
  boni, TB; ante 1525 ca., Giambullari, Gloss-
  Crusca 1867).
  It. aguto agg. 'intelligente, perspicace, arguto'
25 (1319 ca., Dante, Crusca 1863 — 1374, Petrarca,
  Crusca 1863; TB), aquil. ~ 'attento, accorto'
  DAM.
  It. aguto agg. '(occhio, turbazione) penetrante,
  vivo, intenso' (1336, Boccaccio, B; metà del sec.
30 XIV ca., ScalaParadiso, B).
  It. aguto agg. 'detto di malattia che raggiunge
  rapidamente l'acme, con breve decorso (febbre,
  morbo, dolore)' (1313 ca., Dante, B), pis. aúto
  'forte (detto di sbornia)' Malagoli.
35 It. aguto agg. '(angolo) minore di 90°' (ante
  1519, Leonardo, B).
  Avverbio: it. agutamente 'con ingegno, sottil-
  mente, attentamente' (sec. XIV, SGregorio volg.,
  TB; ZibaldoneAndreini, TB; GlossCrusca 1867).
40 Superl.: it. agutissimo agg. (ante 1292, Giam-
  boni, GlossCrusca 1867 — sec. XIV, Meditazio-
  niAlberoCroce, TB; SGirolamo volg., TB; Gloss-
  Crusca 1867).
  
 
45 Derivati: it. agutetto agg. 'dimin. di aguto'
  (prima metà del sec. XIV, Bencivenni, TB; sec.
  XIV, AldSiena volg., TB).

[Bd. 1, Sp. 591]

  It.a. agutino agg. 'dimin. di aguto, poco pungen-
  te' (prima metà del sec. XIV, Bencivenni, TB)6.
  It.a. (occhi) agutivi agg.pl. (prima metà del sec.
  XIV, Bencivenni, GlossCrusca 1867)6.
5 It. agutezza f. 'mutamento d'un suono verso il
  tono alto' (sec. XIV, ZibaldoneAndreini, Gloss-
  Crusca 1867).
  
 
  Composti: moden.a. ferraguto 'ladrone di cam-
10 pagna (con allusione al pugnale)' (prima del
  1615, PratiVoci; Serra,AGI 33,110; Vidossi,
  AGI 32,152)7.
  It. capaguto m. 'arma da punta simile al pugnale'
  (< ⸢capo + aguto⸣, dopo il 1547, Varchi, B).
15 Sic. zarraútu m. 'pruno selvatico' Traina8, ca-
  tan.-sirac. (Bronte) zarragútu 'rosa di macchia'
  RohlfsSuppl.
  
 
  2.b. Agg.sost.: it. aguto m. 'chiodo lungo e
20 sottile' (dal 1306, IacoponeBettarini; GiordPisa-
  Delcorno; DavanzatiMenichetti; HeersPiccami-
  glio; AretinoPetrocchi; SercambiSinicropi; Crus-
  ca 1863; TB; Acc. 1941; B)9, tosc. aguti m.pl.
  (ante 1324; MarcoPoloOlivieriD), prat.a. auti
25 (1293—1305, TestiSerianni), lucc.a. aguti (1416,
  BonaviaPittino, SFI 24), pis.a. agudi (sec. XII,
  Baldelli, SFI 31,24; TestiItCastellani), aguti (sec.
  XV, Malagoli), sangim.a. ~ (1346, TestiCastel-
  lani), sen.a. aguto m. (fine del sec. XIV, Cantari-
30 Varanini), perug.a. agute m.pl. (1325—1326,
  Agostini, SLI 7,153)10, pis. agudo 'chiodo'
  Malagoli, sen. aguto 'arpione per ingessare o
  impiombare nel muro' (sec. XVIII, Castellani LN
  8), pist. auto 'ferro lungo e acuto per accorare i
35 maiali' (SalvioniREW, RDR 4).
  It. aguto m. 'cavachiodi, tenaglia' (ante 1556,
  AretinoPetrocchi).
  It. aguto m. 'voce del soprano' (1502, Parodi-
  Crusca).
  
 
  Derivati: it. agutello m. 'piccolo chiodo' (1340
  ca., Palladio volg., TB; Crusca 1612—1863; TB;
  B), perug.a. agutelghe (1325, Agostini SLI 7,
  129).

[Bd. 1, Sp. 592]

  It. agutetto m. 'piccolo chiodo' (Crusca 1612; TB
  1865), gen. agûeto 'chiodetto' Casaccia.
  Sass. (Castel sardo) agudóne m. 'pungiglione'
  Garbini 198.
5 It. agutame m. 'assortimento di chiodi' TB 1865.
  
 
  II.1. It. acutàngolo agg. 'con tutti gli angoli
  acuti (si riferisce ad un triàngolo)' (dal 1739,
  Manfredi, B; Crusca 1863; Acc. 1941; B; DD);
10 acut-angolare 'che si riferisce all'acutangolo'
  Chambers 1748.
  It. acuticornio agg. 'che ha le corna acute' (ante
  1729, Salvini, B).
  It. acuticaude agg. 'con la coda appuntita' (1950,
15 DEI).
  It. acutifolio agg. 'con le foglie appuntite' (1950,
  DEI).
  It. acutirostro m. 'uccello con il becco piccolo e
  aguzzo' DD 1974.
  
 
  III.1. It. agudeza 'motto, arguzia, punta' Pan-
  zini 1963.
  
 
  Il lat. ACUTUS si trasmette a tutte le lingue
25 romanze ad eccezione del rumeno: fr.a. agut
  (FEW 24,128a), fr. aigu, occ.a. agut, cat. ~,
  spagn., port. agudo, retorom.centr. aǘda, cam-
  pid. agudu 'piolo' e le forme it. (I.1.). Gli agg.
  sost. sono separati (1.b.). Le forme del tipo aguto
30 tradiscono influssi fonetici dell'Italia sett. (2.). Le
  formazioni dotte provengono dalla terminologia
  scientifica moderna e costituiscono composti con
  il prefissoide acut-/acuti (II.1.). It. agudeza è un
  iberismo isolato (III.1.).
  
 
  REW 135, Faré; BrüchMs. 503; DEI 53; Prati
  13; DELI 1,18; FEW 24,128 seg.; DRG 1,142
  (Schorta). — Cornagliotti; Pfister.
  
 
40 LEI acutare, acutiare
  
 
 
Artikelverweis 
acyrologia 'improprietà d'espressione'
  
 
  It.a. acirologia f. 'figura retorica che consiste
  nell'uso improprio di un vocabolo; catacresi' (an-
  te 1375, Boccaccio, B).
  
 
  Latinismo dal lat. ACYROLOGIA dal gr. ἀκυ-
  ρολογία (composto di ἄκυρος 'improprio, illegit-
  timo' e λογία < λόγος).
  
 
55 DEI 41; DELI 1,16. — Pfister.

[Bd. 1, Sp. 593]

 
Artikelverweis 
ad 'a, verso, presso'

  
 
  I.1.a. It. a prep. 'complemento di stato in
  luogo (= presso)' (dal 1294, GuittArezzo, DeFe-
5 lice,SFI 18,213; Crusca 1863; TB; Acc. 1941;
  B; DD)1, lomb.a. a (l'autrui mensa) (prima metà
  del sec. XIII, Patecchio, Monaci 60,79), fior.a. a
  (lato) (1256, TestiCastellani I, 182 N 1), sic.a. a
  (esto monno) 'in' (sec. XIII, CieloAlcamo, Mo-
10 naci 61,9), lomb.alp. (breg.) e 'a' (VDSI 1,1),
  march.merid. ~ Egidi.
  Locuzioni verbali: it.a. essere a (qc.) 'partecipare
  (p.es. alle nozze di q.), intervenire' (1313 ca.,
  Dante, B; ante 1786, G.Gozzi, B); essere a + q.
15 'stare da q.' (1352, Boccaccio, DeFelice,SFI
  18,258), sen.a. ~ (1260, Monaci 74,293); stare a
  q. 'id.' (1260, ib. 73).
  
 
  1.b. It. a prep. 'complemento di moto a luogo:
20 verso, in direzione di' (dalla fine del sec. XIII,
  Novellino, B; MatteoLibriVincenti; Crusca 1863;
  Acc. 1941; B; DD), ad (+ cons.) (sec. XIV,
  AndreaGrosseto, Monaci 129 A, 48), piem.a. a
  (sec. XII, Sermone, Monaci 18,24), lomb.alp.
25 (breg.) e (VDSI 1,1), abr.or.adriat. (Lanciano) ę
  Finamore-2, molis. (Ripalimosani) ~ DAM; it. ad
  (+ voc.) (dalla fine del sec. XIII, Novellino, B;
  Crusca 1863; TB; Acc. 1941; B; DD)2.
  Sintagmi: it.a. di ... a 'complemento di moto a
30 luogo (partendo da un certo punto)' (ante 1294,
  GuittArezzo, B; 1321, Dante, B); di ... per a
  (+ nome di città) (ante 1527, Machiavelli, B); da
  ... a (dal 1319 ca., Dante, B; Crusca 1863; TB;
  Acc. 1941; B; DD), tosc. da ... per a (+ nome di
35 città) RigutiniGiunte.
  It. (verbo di moto) a q. '(andare, venire, giun-
  gere) da q.' (1294, Dante, B — 1712, Magalotti,
  Poppe,SFI 21,373), fior.a. andare a llui (sec.
  XIII, Schiaffini 77), sen.a. venire ad elle (inizio
40 del sec. XV, SimSerdiniPasquini XXI, 105), sic.a.
  andari a q. (sec. XIV, VangeloPalumbo), abr.occ.
  (Introdacqua) [í] a lu míətəkə 'andare dal
  medico' DAM, nap. (ire, currere, venire) a q.
  (inizio del sec. XVII, CorteseMalato; Altamura;
45 Andreoli).
  
 
  a 'prep. finale': tic. naa al fegn 'andare a far fieno'
  (VDSI 1,2); naa ai vacch 'andare a governare le
  vacche' ib.

[Bd. 1, Sp. 594]

  a (in formule di saluto, di imprecazione o di
  giuramento): it. addio (dal 1319 ca., Dante, B;
  Crusca 1863; TB; B; DD), a Dio (ante 1595,
  Tasso, B).
5 It.a. a le Vangiele (sec. XIII, CieloAlcamo, B);
  alla morte (1352, Boccaccio, B); alla croce di Dio
  ib.; alla fè (ante 1543, Firenzuola, B); it. al corpo
  di (+ nome di santo) (ante 1789, Baretti, B).
  
 
10 Con ellissi del verbo: it. a (+ nome di persona)
  'dare addosso a q.' (1313 ca., Dante, B; 1842,
  Manzoni, B).
  It.a. al ladro 'dare addosso al ladro' (1352, Boc-
  caccio, B).
  
 
  It. allarme LEI arma.
  
 
  In espressioni augurali o lamentazioni: it.a. beata
  a te 'beata te' (ante 1342, Cavalca, B; ante 1543,
20 Firenzuola, B), abr.occ. (Introdacqua) vijat' a tti
  DAM.
  It.a. dolente a me (1352, Boccaccio, B), disaven-
  turati a noi (ante 1380, SCaterinaSiena, B).
  It. poveretto a voi 'poveretto voi' (ante 1566,
25 Caro, B; Oudin 1643), umbro occ. (Magione)
  portt a mme (Moretti s.v. a), abr.occ. (Intro-
  dacqua) pǫvr a tti DAM, camp. pover' a isso
  'povero lui' (Rohlfs,GrammStor. § 632), bar.
  porv a mmé Sada-Scorcia-Valente 37.
  
 
  Lig.or. a (voi done) 'prep. in funzione di un
  nominativo che presenti una forte accentuazione'
  Conti-Ricco, cal.merid. (Caulonia) a bbui sentiti
  'voi, sentite!' NDC, Gàlatro a ttía 'oh tu!' ib., sic.
35 a tia, vicchiettu, aspetta 'tu, vecchio, aspetta'
  (Rohlfs,GrammStor. § 632).
  
 
  2.a. It. a prep. 'complemento di tempo deter-
  minato, esprime con valore statico il momento in
40 cui si determina o si svolge l'azione o la situa-
  zione' (dal 1250, GiacLentini, B; Crusca 1863;
  TB; Acc. 1941; B; DD), lomb.alp. (breg.) e
  (VDSI 1,2).
  
 
45 2.b. It.a. da ... infino a prep. 'complemento
  terminativo di tempo in espressioni correlative'
  (1352, Boccaccio, B), it. da ... a (dal 1374, Pe-
  trarca, B), di qui ... a (1352, Boccaccio, DeFeli-
  ce,SFI 18,270; ante 1961, Gadda, B).
50 Sintagmi: it.a. ivi a pochi dì 'tra pochi giorni'
  (1352, Boccaccio, DeFelice,SFI 18,270), oggi al

[Bd. 1, Sp. 595]

  terzo dì ib., ivi ad un mese 'tra un mese' (1352,
  Boccaccio, B), ivi a pochi giorni 'tra pochi giorni'
  ib., a pochi dì (1397, Sacchetti, B), indi a pochi
  giorni (ante 1363, M.Villani, B), umbro occ.
5 (Magione) a kkwí e gyć ánne 'entro dieci
  anni' Moretti; tosc. oggi per a settembre 'tra oggi e
  settembre' RigutiniGiunte; roman. oggi a otto
  'oggi a otto, di qui a otto giorni' (1831, BelliVi-
  golo 241,1), abr.occ. (Introdacqua) úoyy ad
10 ttə DAM, cal. òje ad uottu NDC, regg.cal. òji
  ar òttu ib.
  
 
  3. a prep. con valore modale, strumentale o
  causale: it. a (buon core, bona fede, ecc.) prep.
15 'complemento di modo o maniera' (dal 1250,
  GiacLentini, B; MatteoLibriVincenti; Crusca
  1863; TB; Acc. 1941; B; DD), lomb.a. ad falsitá
  (1274, BarsegapèKeller), a traimento et a grande
  torto ib., ferrar.a. a bona fede (seconda metà del
20 sec. XIV, TestiStella,SFI 26).
  It. a la (franciosa) 'alla maniera di' (ante 1444,
  SBernSiena, B), alla franciosa (alla veneziana,
  ecc.) (dal 1484, Pulci, B; DeFelice,SFI 18,290
  N 197); nap.a. a la iannetta 'alla maniera della
25 cavalleria spagnola (in senso osceno)' (1476,
  MasuccioPetrocchi), it.a. alla giannetta 'maniera
  di cavalcare alla spagnola' (ante 1532, P.Cap-
  pello, B).
  It. a prep. 'complemento di mezzo o strumento;
30 complemento di causa' (dal 1250, GiacLentini,
  Monaci 41/II,35; Crusca 1863; TB; B), it.a.
  (vedere) ad oclo (fine del sec. XIII, MatteoLibri-
  Vincenti), ven.a. (morto) a gladio (sec. XIV,
  LapidarioTomasoni,SFI 34), roman.a. a bboce
35 (prima metà del sec. IX, IscrizioneCommodilla,
  TestiItCastellani 35), abr.occ. (Introdacqua)
  (fərítə fáttə) a llu kurtíəllə '(ferita fatta)
  dal coltello' DAM.
  It. a (+ numerale) prep. 'complemento distribu-
40 tivo' (dal 1319 ca., Dante, B), a uno a uno (dalla
  fine del sec. XIII, Novellino, B), ad uno ad uno
  (1313 ca., Dante, B; ante 1374, Petrarca, B; ante
  1961, Govoni, B), tic.alp. (Cavergno) a vügn a
  vügn (VDSI 1,2), abr.occ. (Sulmona, Introdac-
45 qua) av ún av únə (DAM s.v. av).
  It. a (mio parere, mio avviso) prep. 'complemento
  di limitazione' (dal 1319 ca., Dante, Crusca
  1612; B; DD)3.
  
 
50 4.a. It. a + inf. (~ l vero dire) prep. 'con valore
  condizionale' (dal sec. XIII, DavanzatiMeni-

[Bd. 1, Sp. 596]

  chetti; B; DD), umbr.a. a (saperla) (1530, Po-
  dianiUgolini II, 110,16), aquil.a. a (non mentire)
  (Rohlfs,GrammStor. § 711); bar. a vattescià u
  ciucce 'se battezzi un asino' Sada-Scorcia-Va-
5 lente.
  
 
  4.b. It. a + inf. (~ veder se tu di'il vero) prep.
  'con valore finale' (fine del sec. XIII, Novellino,
  Crusca 1612 — 1940, Bacchelli, B; Holmér,
10 StN 38; B).
  
 
  4.c. It. a + inf. (~ guardarsi intorno) prep. 'con
  valore temporale' (dal 1319 ca., Dante, B; B;
  DD), tic.alp. (Cavergno) a sentí (stu bel parláu)
15 'sentendo questo bel parlare' (VDSI 1,3), tic.
  centr. (Arbedo) a sentiss (a sgogná a chela ma-
  nera lí) 'sentendosi svergognare a quel modo' ib.,
  lomb.alp. (posch.) a i vedé dastés 'vedendoli
  distesi' ib., lomb.or. (Gromo) (lü al rumfa) a
20 dormí '(russa) dormendo' (Rohlfs,GrammStor.
  § 711), ven. (el runchiza) a dormir ib., umbro occ.
  (Magione) a ddì ste kse Moretti, nap. a lo
  saglire 'salendo' (inizio del sec. XVII, CorteseMa-
  lato), bar. a sendì qc. 'sentendo' Sada-Scorcia-
25 Valente.
  
 
  4.d. It. a + inf. (~ non concertar qualche
  segnale) prep. 'con valore causale' (1842, Man-
  zoni, B).
  
 
  4.e. It. (espressione impers.) a + inf. (meglio è
  ~ maritarsi) 'elemento introduttivo di un infinito
  in funzione di soggetto' (dal 1336 ca., Boccaccio,
  B; DeFelice,SFI 18,311), ven.a. mata causa è a
35 demandar 'è stupido chiedere' (DistichaCatonis-
  Arnerich), a mi non era de desonor a vendre
  posesion (Mazzorbo 1307, TestiTrecento, Mi-
  gliorini-Folena 2,10), umbr.a. è gran cosa a nol
  conoscer lei (1530, PodianiUgolini II, 124,7),
40 tic.alp. (Cavergno) èra pensc a laurá matign e sèra
  'era peggio lavorare mattina e sera' (VDSI 1,2),
  lomb.alp. (breg.) l'è pu bell e'l dir 'è più facile
  dirlo' ib., posch. l'e bèll a i sinti 'è bello sentirli'
  ib., corso bisogna a sèntelu 'bisogna sentirlo'
45 (Rohlfs,GrammStor. § 710), abr.occ. (Introdac-
  qua) mə pyáći a + inf. DAM, abr.or.adriat.
  (pesc.) mə pyáćə a + inf. ib., roman. a mmé
  mme tocca a ffajje le nottate 'tocca a me a fargli le
  nottate' (1837, BelliVigolo 1894,7), bar. ié béll-a
50 sscì a mmare 'è bello andare a mare' Sada-Scor-
  cia-Valente.
  
 
  4.f. Verbo di percezione sensoriale (vedere) a
  + inf. 'elemento introduttivo di un infinito in

[Bd. 1, Sp. 597]

  funzione di oggetto' (ante 1294, GuittArezzo,
  Rohlfs,GrammStor. § 710 — 1938, D'Annunzio,
  ib.), tic.centr. (Carasso) i sent a raspá 'sentono
  grattare' (VDSI 1,2), lomb.alp. (posch.) i süntü a
5 'ho sentito dire' Michael 70, venez. no se vede a
  passar un can (Goldoni, Rohlfs,GrammStor.
  § 710), abr.or.adriat. (Lanciano) háyyə sən-
  dútə a ddí 'ho sentito dire' (Finamore-2,111).
  
 
10 4.g. It. a + inf. prep. 'introduce l'infinito sto-
  rico (narrativo)' (1516, Ariosto, Rohlfs,Gramm-
  Stor. § 711a — 1921, Fucini,ib.)4, sic. ~ (ib. N 1).
  
 
  5. It. a prep. 'connota il dativo; introduce
15 l'oggetto indiretto' (dal sec. XII, Ritmo laurenz.,
  DeFelice,SFI 16,357; Crusca 1863; Acc. 1941;
  B; DD), it.a. ad (+ cons.) (1224, SFrancescoAs-
  sisi, B), piem.a. a (sec. XII, Monaci 18,27),
  fior.a. ~ (1211, TestiSchiaffini 3 seg.; 1278,
20 Monaci 131,124), march.a. ~ (Fabriano 1186,
  Monaci 17,16), nap.a. ad (sec. XIV, Testi-
  Altamura I, 112,3), tic.centr. (Leventina) ad
  (+ cons.) (VDSI 1,1), lomb.alp. (breg.) e ib.,
  march.merid. ~ Egidi; it. ad (+ voc.) (dalla fine
25 del sec. XIII, Novellino, B; Crusca 1863; Acc.
  1941; B; DD), pic.a. ad (Iohanni) (1193, Monaci
  21,16), it.merid.a. ad (altri) (inizio del sec. XIII,
  Ritmo cassinese, Monaci 25,6).
  Locuzioni verbali in cui a esprime l'agente (“da-
30 tivo di persona”, Rohlfs,GrammStor. § 640): it.
  fare + inf. qc./q. a q. (dal 1292, Giamboni, B;
  DeFelice,SFI 16,363), ferrar.a. far + inf. a q.
  (seconda metà del sec. XIV, TestiStella,SFI 26),
  fior.a. fare + inf. a q. (1271, TestiCastellani 232;
35 1272, ib.; 234; 1294, ib. 653), grosset.a. ~ (1219,
  BreveMontieri, Monaci 30,124), sen.a. ~ (1260,
  Monaci 74,125), abr.or.adriat. (Corvara) fa +
  inf. a qc. DAM5, nap. fa' + inf. a q. (inizio del
  sec. XVII, CorteseMalato).
40 It. lasciare + inf. a qc. (ante 1292, GiamboniLi-
  broSegre — 1352, Boccaccio, B; ante 1566, Caro,
  B; DeFelice,SFI 16,368), lasciare + inf. a q.
  (ante 1527, Machiavelli, DeFelice,SFI 16,368;
  ante 1566, Caro, B), ven.a. las[ar] + inf. a q.
45 (sec. XIII, Proverbia, Monaci 68,185), camp.a.
  lassa[r] + inf. ad (altri) (sec. XIV, LibroCato,
  TestiAltamura I, 112,1), roman. lassà fà a q.
  (1835, BelliVigolo 1640,14).

[Bd. 1, Sp. 598]

  It. udire + inf. a q. (dal 1292, GiamboniLibro-
  Segre; DeFelice,SFI 16,383); vedere + inf. a q.
  (dal 1294, Latini, DeFelice,SFI 16,383; B);
  sentire + inf. a q. (dal 1319 ca., Dante, B; DeFe-
5 lice ib.; B), pis. sentí rrispónde'a uno Malagoli,
  abr.occ. (San Benedetto dei Marsi) ssəndí +
  inf. a q. DAM5.
  
 
  6.a. a prep. 'funzione di accusativo preposizio-
10 nale': rossan.a. a + oggetto animato (prima metà
  del sec. XV, Distilo), sic.a. ~ (sec. XIV, Dialugu-
  SGregoriuSantangelo 8; VangeloPalumbo; metà
  del sec. XIV, EneasFolena 270; sec. XV, Libru-
  Bruni), elb. ~ (Rohlfs,GrammStor. 632), corso ~
15 Falcucci, cismont.occ. (Èvisa) ~ Ceccaldi, cis-
  mont.or. (balan.) ~ Alfonsi, grosset. (gigl.) ~
  (Rohlfs,GrammStor. § 632), umbro occ. (Magio-
  ne) ~ Moretti, roman. ~ (Rohlfs,GrammStor.
  § 632), laz.centro-sett. (palian.) ~ Navone 29,
20 teram. ~ Savini, abr.or.adriat. (chiet.) ~ DAM,
  Roccamorice ~ ib., Lanciano ~ (Finamore-2,111),
  abr.occ. (Introdacqua) ~ DAM, molis. (Monte-
  longo) ~ ib., nap. ~ (Rohlfs,GrammStor. § 632),
  bar. ~ Sada-Scorcia-Valente, àpulo-bar. (tarant.)
25 ~ VDS, luc.-cal. (Nova Siri) ~ Lausberg, cal.me-
  rid. (Mileto) ~ NDC, sic. ~ Piccitto, it. sentite a me
  (1881, Verga, DeFelice,SFI 18,317).
  Elb. a (+ nome di città) 'accusativo preposizio-
  nale' (Rohlfs,GrammStor. § 632)6, corso ~ ib.,
30 cismont.occ. (Èvisa) ~ Ceccaldi. Abr.a. a (+
  oggetto inanimato) (sec. XIII, Proverbia, Testi-
  Ugolini 54,148), abr.or.adriat. (Corvara) ~
  DAM, abr.occ. (Introdacqua) ~ ib.
  
 
35 6.b. It. a (tener ~ nnemici) prep. 'introduce un
  complemento oggetto animato in funzione predi-
  cativa' (ante 1294, GuittArezzo, DeFelice,SFI
  18,312 N 226 — 1842, Manzoni, B)7.
  
 
40 III.1. Nap.a. a (figlia ~ lo re Ungaria) prep.
  'complemento di specificazione riferito a per-
  sone' (sec. XV, Cronaca e ricordi, DeRosaPetroc-
  chi III,40), it. al re minor figliuolo 'figliuolo mi-
  nore del re' (1581, Tasso, Gerusalemme Liberata
45 I,44), figlio a Migdone (ante 1566, Caro, Eneide
  I, 565), abr.or.adriat. (pesc.) fíyy a Gguf-
  frdə 'figlio di Goffredo' DAM, abr.occ. (Go-
  riano Sìcoli) fíyə a tt 'tuo figlio' ib., Introdac-

[Bd. 1, Sp. 599]

  qua fyy a ppátrəmə 'figlio di mio padre' ib.,
  molis. (Montenero di Bisaccia) fíyət a ttí 'tuo
  figlio' ib.
  
 
5 2.a. It.a. (sost.) + a + (sost.) (lonza alla pelle
  dipinta) prep. 'epiteto di un sostantivo che espri-
  me un rapporto di qualità' (1313 ca., Dante,
  DeFelice,SFI 18,293; 1321, Dante, ib.; Tristano-
  Corsiniano 119; fine del sec. XIV, CronichettaIn-
10 certo, DeFelice,SFI 18,295; 1483 ca., Pulci, ib.;
  ante 1494, Boiardo, ib.; 1822, Pindemonte, ib.),
  napoletana a coppe 'la combinazione più impor-
  tante del “Tressette” (gioco di carte)' Lupis,
  pasta al burro Zamboni, cismont.or. (balan.)
15 l'omu all'ucchiali Alfonsi.
  
 
  2.b. Roman. (sost.) a (+ verbo) (p.es. li preti a
  ddifennẹ) prep. 'esprime un obbligo; it. da'
  (1832, BelliVigolo 483).
  
 
  2.c. It. aver a che fare 'bisogna fare, aver che
  fare' Zamboni.
  
 
  3.a. It. a tutto giorno loc.avv. 'per sempre'
25 (ante 1294, Latini, DeFelice,SFI 18,269).
  
 
  3.b. It.a. al mio vivente loc.avv. 'per tutta la
  mia vita' (ante 1250, GiacLentini, Monaci 41,30;
  sec. XIII, DavanzatiMenichetti), al suo vivante
30 (sec. XIII, DavanzatiMenichetti), a tutto meo
  vivente (1580, WoodhouseBorghini,LN 34,48).
  
 
  Il lat. AD 'complemento locativo' continua in
  tutte le lingue romanze (I.1.). Sono distinti il
35 complemento di stato in luogo (1.a.) e il comple-
  mento di moto a luogo (1.b.). I significati di AD
  'complemento di tempo', determinato (2.a.) o
  terminativo (2.b.), esistono già nel latino. AD
  con valore modale, strumentale e causale (3.)
40 risale ugualmente al latino, cfr. AD MANUS
  ILLUM TRAHENTES (Vulgata, Actus Aposto-
  lorum, DeFelice,SFI 18,303). Il gerundio viene
  sostituito da a + inf. e può corrispondere a una
  proposizione condizionale (4.a.), finale (4.b.),
45 temporale (4.c.), causale (4.d.). La prep. a dopo
  una espressione impersonale e seguita da un
  infinito può avere una funzione di soggetto (4.e.)
  o, dopo i verbi di percezione sensoriale, una
  funzione di oggetto (4.f.). L'infinito storico
50 introdotto da a si trova nell'antico fr., nel cat.,
  nello spagn., nel port. e nell'it. (4.g.)8. Nel latino

[Bd. 1, Sp. 600]

  dei primi secoli dell'Impero il sintagma con AD
  appare sempre più spesso in sostituzione del
  dativo e ha assunto questa funzione in tutte le
  lingue romanze, eccetto il rumeno (5.). Dopo
5 alcuni verbi “deferendi, dicendi e nuntiandi”, e
  soprattutto dopo dare, il sintagma AD ALI-
  QUEM contiene una sottolineatura espressiva
  ed è già attestato in Plauto (DeFelice,SFI 16,359).
  L'accusativo preposizionale introdotto da a è co-
10 nosciuto nelle lingue iberiche, nel sardo, nell'en-
  gad., in una parte dell'Italia centr., nell'it. merid.
  e nel sic. (6.a.). Rohlfs spiega l'impiego della
  preposizione a in questa funzione sintattica col
  bisogno di una più netta distinzione tra soggetto e
15 oggetto (GrammStor. § 633). La prep. a, introdu-
  cente un complemento oggetto animato in fun-
  zione predicativa (⸢eleggere a re⸣), è ben docu-
  mentata nell'it. lett. (6.b.). Poiché nel fr. il sin-
  tagma le frère au roi Louis è diffuso e vitale fin
20 dalla fase più antica, le forme corrispondenti
  dell'it. sono considerate come francesismi, entrati
  nel nap. all'epoca angioina e poi diffusi nella
  lingua del Cinquecento e nei dialetti abr. e molis.
  (III.1.). Altri calchi fr. sono il tipo lonza alla pelle
25 dipinta che corrisponde al fr.a. Charles a la barbe
  florie (2.a.), ⸢li preti a difendere⸣ (fr. personne à
  défendre) (2.b.), it. aver a fare (fr. avoir à faire)
  (2.c.) e le formule durative a tutto giorno (3.a.) e
  al mio vivente (3.b.).
  
 
  REW 136, Faré; BrüchMs. 1—7; DEI 1; Prati 1;
  DELI 1; DES 1,34; DRG 1,53—56 (Pult); VDSI
  1,1—3 (Sganzini); FEW 24,129. — G.Bertoni,Ex-
  cursus sulla particella da col senso di 'vicino, pres-
35 so', Lingua e Cultura 92; E. De Felice, La prepo-
  sizione italiana a, SFI 16 (1958), 343—409; SFI
  18 (1960), 169—317; G. de Poerck & L.Mourin,
  Réflexions sur les prépositions in et ad dans
  quelques textes romans, VR 13 (1954), 266—301;
40 Devoto,LN 2,107 seg.; Ehrliholzer 13; C.Fahlin,
  Étude sur l'emploi des prépositions en, à, dans au
  sens local, Uppsala 1942; H.F.Muller, Origine et
  histoire de la préposition à dans les locutions du
  type de faire faire quelque chose à quelqu'un,
45 Poitiers 1912; id., L'Epoque mérovingienne,
  New York 1945, 174—381; D.Norberg, Faire
  faire quelque chose à quelqu'un, Recherches sur
  l'origine latine de la construction romane,
  Språkvetenskapliga Sällskapets i Uppsala För-
50 handlingar, Uppsala 1943—45, 65—106; R.L.Po-
  litzer, Far fare qualcosa, Word 5 (1949), 258—
  261; E.Poppe, Studi sui significati di da, SFI 21
  (1963), 265—387; Rohlfs,GrammStor. §§ 301,
  632, 710, 711, 711a. — Pfister.

[Bd. 1, Sp. 601]