Wörterbuchnetz
Lessico Etimologico Italiano Bibliographische AngabenLogo adwmz
 
Achilles bis acia (Bd. 1, Sp. 399 bis 402)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis Achilles
  
 
 II.1. Bol. achell m.pl. 'facchini; lottatori nella
  festa della colta' Ungarelli.
50 Locuzione: bol. andaer intî Achell 'esser ridotto
  alla peggio' Ungarelli.

[Bd. 1, Sp. 400]

  Sintagmi: Venez. far achele 'far lega' Boerio, far
  chele ib., it. tendine di Achille m. 'tendine che si
  allunga dalla massa muscolare della gamba e
  giunge fino alla parte più bassa del calcagno'
5 (Chambers 1748; D'AlbertiVillanuova 1797;
  ante 1936, Viani, B); tallone di Achille m. 'il
  punto debole, più esposto, più vulnerabile'
  (1950, Panzini, B).
  Sign.fig.: carr. akíle m. 'stupido, sciocco'
10 (Luciani, ID 37).
  Golfo di Catania achilli 'mpriiali 'i funnu m.
  'pesce (Laemargus brevipinna)' (LoPresti.FI
  10,88).
  Derivati: it. achillesco agg. 'che si riferisce ad
15 Achille; eroico' (ante 1803, Alfieri, B).
  Composti: it. achillodinìa f. 'affezione dolorosa
  alla regione del tendine d'Achille' B 1961. — It.
  achillotomìa f. 'sezione del tendine d'Achille' B
  1961.
  
 
  2. It. achille m. 'argomentazione dialettica;
  argomento più forte per combattere o sostenere
  una dottrina' (ante 1712, Magalotti, B — 1842,
  Manzoni, B).
  
 
  Prestiti dal lat. ACHILLES (< gr. Ἀχιλλεύς)
  con allusioni alla forza di questo eroe greco
  (II.1.). Il secondo significato (2.) risale ad Aristo-
  tele (Physica 6,9) dove un argomento di Zeno da
30 Elea contro il moto è chiamato Ἀχιλλεύς.
  
 
  Migliorini 139; FEW 24,103. — Pfister.
  
 
 
Artikelverweis 
achilleus 'che si riferisce ad Achille'
  
 
  II.1. It. achillea f. 'pianta erbacea perenne
  (delle Composite), con foglie pennate e fiori
40 bianco-rosati, che ha proprietà aromatiche e
  medicinali (Achillea millefolium L.)' (dal 1498,
  Landino; B; Crusca 1863; TB; B; DD), achilea
  Florio 1598, faent. achileja, tosc. achillea finoc-
  chiella f. 'Achillea atrata L.' Penzig 6.
  
 
  Derivato: it. achilleina f. 'sostanza alcaloide (di
  colore rosso-bruno), presente nell'achillea' B
  1961.
  
 
50 2. It. achilleo m. 'specie di spugna' (1562,
  Domenichi, B; ante 1730, Vallisneri, B).
  
 
  3. It. achilleo agg. 'che concerne il tendine
  di Achille' B 1961.

[Bd. 1, Sp. 401]

  ACHILLEA 'erba vulneraria' è gia attestata da
  Plinio (II.1.)1 (< gr. ἀχιλλείος) insieme con
  ACHILLEUM 'spugna sottile' (2.). L'agg. achil-
  leo è termine medic. moderno (3.).
  
 
  DEI 38; DELI 15; FEW 24,103. — Pfister.
  
 
 gr. achílleios, LEI Achilles
  
 
 
Artikelverweis 
achora 'lattime'
  
 
20 II.1. Pad.a. acoras f. 'crosta, escara' (fine del
  sec. XIV, SerapiomIneichen).
  2. It. acori m.pl. 'piccoli tumori ulcerosi che
  si sviluppano sulla testa' (ante 1698, Redi, B).
  
 
25 Voci dotte dal lat.medic. achora (II.1.)1 e dal
  lat.medic. achor (< gr. ἄχωρ) (2.).
  
 
  DEI 44; FEW 24,104. — Pfister.
  
 
 
Artikelverweis gr.
áchyron 'paglia'
  
 
40 III.1. It. achirònia f. 'genere di piante dal
  calice a cinque sepali, uno dei quali è allungato a
  modo di paglia' (1950, DEI 39).
  
 
  2. It. achiranto m. 'specie di amarantacee che
45 hanno un fiore simile alla paglia' (1950, DEI 39),
  agrig. agaràntisi 'amaranto bianco (Achyranthes
  argentea, L.)' Piccitto.
  
 
  Voci botaniche dotte; prestiti dal gr. ἄχυρον
50 'paglia' (III.1.); composto dal gr. ἄχυρον 'paglia'
  con ἄνθος 'fiore' (2.).
  
 
  DEI 39. — Pfister.

[Bd. 1, Sp. 402]

 
Artikelverweis 
Aci 'topon. nella provincia di Catania'

  
 
  I.1. Sic. racina acitana f. 'qualità di uva bianca
  a chicchi molto grossi' Piccitto.
5 Agg. sost.: cal.centr. (Fiumefreddo Brúzio) aci-
  tana f. 'sorta di uva nera' NDC1, Stromboli çitana
  'varietà di uva' Piccitto.
  2. Sic. acisi agg. 'testardo' TempioMusumarra.
  
 
10 L'agg.topon. che esprime la provenienza da Aci
  (cfr. Acireale, Aci Trezza, Aci Castello) è diven-
  tato nome proprio come prodotto d'esportazione
  (I.1.); la testardaggine degli abitanti di Acireale
  sembra essere proverbiale (I.2.).
  
 
  DEI 41. — Pfister.
  
 
 
Artikelverweis 
acia 'gugliata'
  
 
  I.1.a. It.a. accia f. 'gugliata di refe' (1561,
  Anguillara, B), laz.centro-sett. áćća (pp.662,
  682, 664), roman. accia ChiappiniRolandiAgg.,
  Ascrea ~ (Fanti,ID 16,78), Castro dei Volsci ~
30 (Vignoli,StR 7), Amaseno ~ Vignoli, cal.merid.
  (Serrastretta) áttsa (p.771; NDC); AIS 1541.
  It. fil d'accia 'gugliata' (ante 1918, D'Annunzio,
  B), salent.sett. (Carovigno) flu d'áttsa (AIS
  1541, p.729); grosset. (Tarquinia) ća dẹ
35 flo (p.630); laz.centro-sett. áććadi filo⸣,
  Palombara láćća rfẹ (p.643); AIS 15411.
  
 
  1.b. It.a. matassa d'accia 'matassa di filo greg-
  gio (di lino, canapa, stoppa)' (ante 1375, Boccac-
40 cio, ParodiSCrusca 96), abr.occ. (Introdacqua)
  matássə d'áććə 'matassa di lino filato' DAM,
  molis. (Ripalimosani) mętássę d'aććə Mina-
  deo.
  It. accia f. 'filo greggio (di lino, canapa, stoppa);
45 refe' (dal 1554, RuscelliBoccaccio; Crusca 1863;
  TB; B; DD)2, azza 'spago per legare arrosti'
  (1549, Messisbugo, FaccioliCucina 273), ven.a.
  aza (1556, BerengoTucci), venez.a. aze f.pl. 'fili'
  (1424, SprachbuchPausch 112), pad.a. azza f.
50 (ante 1389, RimeFrVannozzoMedin), abr.a. açça

[Bd. 1, Sp. 403]

  (sec. XIII, TestiUgolini)3, poles. azza f. 'refe'
  Mazzucchi, istr. asa 'filo' Rosamani, aze f.pl. 'id.,
  refe' Rosamani, Pirano, Lussingrande, Zara ~
  'spago adoperato per la costruzione delle reti'
5 RosamaniMarin., rovign. áse f. 'refe, filo' Dea-
  nović, amiat. (Radicófani, Piancastagnaio) accia
  'filo di canapa colorato per fare i punti visibili
  nelle scarpe, rinforzato con sego o cera vergine'
  (Fatini,LN 10,45; Fatini), abr.occ. (Roccavivi
10 San Vincenzo) làccia 'filo' DAM1, molis.
  (agnon.) àccia ib., bitont. azze Saracino—Valente,
  martin. ~ 'filo di cotone' Prete, áttsə Grassi 35,
  jazze ib., ostun. jazza 'refe, filo' VDS, tarant.
  áttsə (DeVicentiis; VDS), Francavilla Fontana ~
15 'refe' (1730 ca., Mancarella,AFMBari 6), lecc. ~
  VDS, Gallipoli ~ (Roberti, BALM 13/15, 608),
  cal. áccia 'filo di lino' NDC.
  Con cambio di genere (forse sotto l'influsso di filo
  m.): nap. accia m. 'materia tessile' Altamura,
20 ápulo-bar. (Mola) átsə 'filo non aggomitolato'
  (Nitti,ID 19).
  
 
  Locuzioni: Francavilla Fontana manc'azza 'pro-
  prio niente; rafforzamento della negazione'
25 (1730 ca., Mancarella,AFMBari 6), pant. n'azza
  di 'un tantino, un pochettino di qc.' (Tropea,Ric-
  Dial. 1).
  
 
  It. accia f. 'matassa, canapa filata' (1336, Boccac-
30 cio, B — 1946, Ojetti, Acc. 1941; SercambiSini-
  cropi; TB; Crusca 1863; B)4, mil.a. aze f.pl. (Stat.
  acque cit. da DeiFolena,SFI 10,114), berg.a. aza
  f. (sec. XV, Lorck 144), ven.a. aze pl. (1330,
  Frey), azza f. (sec. XVI, CalmoRossi), perug.a.
35 accia f. (1342, Agostini,SFI 26), aret.a. ~ (sec.
  XIV, SerianniFormule,SFI 30), Pigna ása (Mer-
  lo,ID 17,14), Borgomaro, Noli ~ (pp.193, 185),
  gen. assa Frisoni, Rovegno átsa (p.179), lig.or.
  (Graveglia) ása Plomteux, b.piem. (Carpignano)
40 áα (p.137), Pianezza áća (p.126), novar.,
  ossol.prealp. áα (pp.139, 128), vallanz. áćα
  Gysling, Ceppomorelli ~ (p.114), ossol.alp. áa
  (pp.116, 107), áα (p.109), tic. ~, áa, Prosito
  a (p.53), Roveredo ascia Raveglia, lomb.alp.
45 (Prestone) α (p.205), breg. áćα (p.46), lomb.
  alp. áα, Isolaccia áććα (p.209), posch. áα

[Bd. 1, Sp. 404]

  (p.58), áscia Tognina, áa Michael, borm.
  ća (de rf) Longa, Trepalle ćα (de ref)
  Huber, borgom. áa (p.129), ornav. áα
  (p.117), lomb.occ. ~ (p.231), áṣṣę (p.118),
5 com., Monza áa (pp.242, 252), Canzo, mil. áα
  (pp.243, 261), mil. ascia (Cherubini; Maggi-
  Isella), azza ib., Germásino áo (p.222), bust.
  ascia Azimonti, vigev. ása (p.271), lomb.occ.
  (Cozzo) ásα (p.270), Coli áṣα t fí (p.420),
10 Bereguardo bzα (p.273), lomb.or. áa
  (p.234), áṣa (pp.244, 237, 265), berg. ása
  (p.246), assa Tiraboschi, valbremb., Val Cavalli-
  na áha (pp.245, 247), Gandino ascia Tiraboschi,
  Rivolta d'Adda ásα (p.263), cremon., Pescarolo
15 ása (pp.284, 285), valcam., Bagolino áṣα
  (pp.238, 249), bresc. asa Gagliardi 1759, trent.
  occ. áθα (p.229), áćα (pp.341, 330), áća
  (p.340), trent. ~ (p.331), átsa (p.333), lad.-
  anaun. áća (pp.320, 322, 311), áćα (p.310), sol.
20 áćǫ (Gartner, JbSUR 8), anaun. áća (Quaresi-
  ma,ZrP 34,558), lad.-fiamm. ~ (pp.323, 332),
  vogher. asa Maragliano, Godiasco áṣę (p.290),
  piac. azza Foresti, Valestra lása (Malagoli,ID
  10,100)1, Sologno áća (Malagoli,ID 19,114),
25 lunig. azza Emmanueli, sarz. áṣa Masetti, ro-
  magn. aza Ercolani, faent. azza Morri, venez. ~
  Boerio, poles. ~ Mazzucchi, istr. asa Rosamani,
  Pirano, vegl. aza ib., ver. àssa Beltramini, valsug.
  azza Prati, trent.or. áṣa (p.344), rover. átsa
30 Azzolini, lad.-ven. áθa (p.325), gard. àcia
  Lardschneider, áća (pp.312, 305), bad.sup.
  ~ (Kramer; Pizzinini), lad.-ates. ćα (p.314),
  Arabba áća (Tagliavini; p.315), Colle San-
  ta Lucia átsa Tagliavini, b.fass. áća (Elwert
35 29,97), Penia áćα (p.313), lad.-cador. (Zuel)
  ćása (p.316), Moena áća Heilmann 108,
  Pozzale, comel. áθa (Tagliavini,AR 10), Pádola
  ~ (pp.317, 307), lucch. accia Nieri, elb. ~
  (RohlfsDEI,ASNS 187, 181), corso ~ Falcucci,
40 balan. ~ Alfonsi, Evisa ~ Ceccaldi, cismont.
  áćća, Ajaccio láćća (ALEIC 1675, p.36)1,
  grosset. áćća, amiat. (Seggiano) ~ (Longo;
  p.572), chian. áćα (p.564), umbro merid.-or.
  áćća (pp.574, 583), áća (p.584), roman. accia
45 ChiappiniRolandiAgg., abr. áććə DAM, agnon.
  accia Cremonese 15, irp. (carif.) azza Salvatore,
  fogg. ~ Villani, sic. accia 'lino, stoppa o canapa
  filata' Traina; AIS 1505; ALEIC 1675.
  
 
50 Sintagmi e locuzioni: tic. (Sonvico) in cò d r'ascia
  'alla fine del fatto' VDSI 1,306, mil. in coo
  de l'ascia Cherubini, berg. in co de l'assa Tira-
  boschi; vogher. ès in cò d'l'asa 'morire' Mara-
  gliano.

[Bd. 1, Sp. 405]

  Gen. fâ l'assa 'avvolgere la matassa, ridurre in
  matassa' Frisoni, Soglio fè sü l'accia VDSI 1,305,
  mil. fà-sù in ascia Cherubini, berg. fa sö in assa
  Tiraboschi, Tuenno far sù le ace Quaresima, piac.
5 fa sö in azza ForestiSuppl., valsug. far sù la azza
  Prati, rover. far su le azze Azzolini. — Tic.
  (Lamone) desfá gió r'ascia 'dipanare, aggomito-
  lare' VDSI 1,305, berg. fa zo ön'assa Tiraboschi,
  Tuenno far gió le ace Quaresima, piac. dasfà zô
10 un'azza Foresti, valsug. far dó la azza Prati, rover.
  far zo le azze Azzolini, desfar zo le azze ib.,
  Tuenno róterge le ace a un 'infastidire, seccare q.'
  Quaresima, piac. romp l'azza Foresti, valsug.
  secàr le azze Prati, rover. romper le azze Azzolini;
15 tic. (Linescio) trová l'cò d l'ascia 'trovare il ban-
  dolo della matassa; la via d'uscita da una situa-
  zione difficile' VDSI 1,306, Isone truvá l bandul
  da l'ascia ib., mil. cattagh l'ascia Cherubini, berg.
  troà 'l bandai de l'assa Tiraboschi, vogher. truvà
20 ar cò d'l'asa Maragliano; roman. essere n'accia de
  seta 'essere magro' (1833, BelliVigolo 1236).
  
 
  Fior.a. (panno, gonnella ecc.) in accia 'di tela di
  canapa, di lino' (1278—1325, TestiCastellani; So-
25 deriniManni,SFI 36), in acia (1310, Benci-
  venni, TestiSchiaffini 194,2)5, d'accia (sec.
  XVI/XVIII, LeggiBandi, TB)6, it. accia f. 'tela di
  canapa, di lino' (1589, BargagliPellegrinaCerreta
  184)7, faent. azza 'panno tessuto d'accia' Morri.
  
 
  2. Derivati
  2.a. con suffissi: mil.a. aseta f. 'stoffa' (sec.
  XV, DeiFolena,SFI 10,114), lucch.a. accetta f.
  'matassa' (1557, Nieri 6 s.v. acciata), lig. (Sas-
35 sello) atsta t f (AIS 1505, p.177), Gavi Lígu-
  re asta (AIS 1505, p.169), tic. aéta VDSI 1,
  305, Bonifacio atsta (ALEIC 1675, p.49), mil.
  ascietta 'dim. di ascia; matassina' MaggiIsella,
  aless. asstta Prelli, vogher. asata Maragliano,
40 mirand. lazzetta 'filo, accia' Meschieri1, valsug.
  azzetta 'matassetta' Prati, cismont.occ. (Vico),ol-
  tramont.sett. aććtta 'matassa' (ALEIC 1675).

[Bd. 1, Sp. 406]

  Tic. a m. 'matassina' (VDSI 1,305), mil.
  asciœù Cherubini.
  Cremon. azzóla f. 'matassa' (Wagner, RLiR
  4,51), lunig. (Castelnuovo di Magra) atsa
5 (p.199), cismont.or., cismont.nord-occ., corso
  centr., oltramont.merid. aććla, gallur. ćla
  (p.916), aććla (ALEIC 1675, p.51), sass.
  atsra (p.922), atsri (ALEIC p.50); AIS
  1505; ALEIC 1675.
10 Piac. azzôleina f. 'matassina' Foresti, grosset.
  (Vallerona, Santa Caterina) aććolína 'matassina
  (di cotone, di seta)' Alberti-Eschini.—Tic. aolíŋ
  m. 'piccola matassina' (VDSI 1,305), mil. ascio-
  rìn Cherubini.
15 Formazione regressiva: Tic. (Montecarasso)
  ásgiulo de lin 'matassina di lino' (VDSI 1,317)8.
  
 
  Tic. aiŋ m. 'matassina' (VDSI 1,305), bresc. asì
  Gagliardi 1759.
20 Lecc. zzina f. 'filo molto resistente fatto di
  canapa' VDS.
  
 
  Tosc. acciáta f. 'certa quantità di fili di accia o
  lino avvolti sull'aspo o sul guindolo' Fanfani,
25 lucch. acciata Nieri, Mutigliano aććáta 'matassa
  (ALEIC 1675, p.54); it. acciata 'manciata di filo
  grezzo' (1935, Viani, B).
  It. acciajuolo m. 'velo d'accia' (Crusca 1691 — TB
  1865).
  
 
  It. acciare v.tr. caricare le bobine' Oudin 1643,
  lad.-anaun. (Castelfondo, Tuenno) aciar 'petti-
  nare il lino' Quaresima.
  Molis. (Venafro) acciulà v.tr. 'bendare; giocare a
35 mosca cieca' DAM; aććulárəzə 'bendarsi;
  offuscarsi (parlando del sole)' ib.
  
 
  2.b. con prefissi
  re- + in-: it. rinacciare v.tr. 'rammendare,
40 rattoppare' (ante 1803, Alfieri, DEI 3256)9,
  pitigl. rinaććá (Longo,ID 12), Magione ar-
  naćć Moretti, ancon. rinacià Spotti, Fabriano
  rinaććá (Belli,ID 5,87), jes. rinaccià (Gat-
  ti,AR 4), macer. rennaccià Ginobili, rinnaccià
45 ib., Camerino renacciá Orazi, Servigliano rren-
  naććá (Camilli, AR 13), Fermo rennaććá (Bel-
  li,ID 5,87), roman. rinnacciare ChiappiniRolan-
  diAgg., rinacciá (DeGregorio,StGl 6, num.297),

[Bd. 1, Sp. 407]

  Preta rennaććá Blasi, Amándola ~ (Bel-
  li,ID 5,87), asc. rennaccià 'id., racconciare, ricu-
  cire' Egidi, teram. arnaccià Savini, pesc. ~ 'ram-
  mendare, raccomodare cucendo insieme lembi di
5 uno strappo' DAM, Civitella Casanova arnaccïà
  ib., Cepagatti rinnarcià ib., Lanciano arənać-
  ćyá ib., gess. renacciá Finamore-1, Bussi sul
  Tirino rannarcià ib., Avezzano rannaććá ib.,
  agnon. rinacciaie Cremonese, Ripalimosani
10 rənęććá Minadeo, Castro dei Volsci rənnaććá
  (Vignoli,StR 7), Amaseno ~ Vignoli, nap. rinac-
  cià (Capone,GB 8,20; Altamura), rinacciare
  (D'Ambra; Altamura; Andreoli), fogg. renaccià
  Villani, andr. renaccéie Cotugno, bitont. renac-
15 cèue Saracino-Valente, tarant. rinacciàre DeVi-
  centiis, salent. ~ VDS, rənaććá ib., lecc. rrenac-
  ciare ib., luc.-cal. (Laíno Castello) rinacciá NDC,
  Papasídero arrinacciá ib., sic. rinacciari (DeGre-
  gorio,RLiR 12,260), arrinacciari Piccitto.
20 Ripalimosani rrənəććyrəzə v.rifl. 'ricoprirsi
  di una patina di terra o fango causata dagli schizzi
  di pioggia (parlando di piante piccole o di altre
  cose)' Minadeo.
  
 
25 Umbro occ. (Magione) rinnáććo m. 'frinzello,
  ricucitura mal fatta' Moretti, rannáććo ib.,
  arnáććo ib., pesar. arnáćć 'rammendo' Pizza-
  galli, cagliese rináćć Soravia, ancon. rinàcio
  Spotti, senigall. rinàcc Baviera-Ceresi-Leoni,
30 Fabriano rináććo (Belli,ID 5,87), jes. rinaccio
  (Gatti,AR 4), macer. rennàcciu Ginobili, rinnàc-
  ciu ib., roman. rinnaccio ChiappiniRolandiAgg.,
  rinaccio (DeGregorio,StGl 6, num. 298), Preta
  rennáćću Blasi, Amandola ~ (Belli,ID 5,87),
35 asc. ~ Egidi, teram. rənáććə Savini, abr. ~
  DAM, Cepagatti rinnárćə ib., gess. renácce
  Finamore-1, Scanno rinóććə DAM, Bussi sul
  Tirino rannrćə ib., Avezzano rannáććə ib.,
  agnon. rinóććə Cremonese, rìnacce ib., cam-
40 pob. rənáććə (D'Ovidio,AGl 4,157), Ripali-
  mosani ~ Minadeo, Castro dei Volsci ~ (Vignoli,
  StR 7), Amaseno ~ Vignoli, nap. rinaccio 'ib.;
  rammendatura' (D'Ambra; Andreoli), ~ (Capo-
  ne,GB 8,20), bitont. renàcce 'id.; lavoro d'ago;
45 rammendo' Saracino—Valente, tarant. rináccio
  'rammendo' DeVincentiis, salent. rinácciu VDS,
  ostun., Massafra rənáććə ib., cal. (Laino) rinác-
  ciu 'rammendo' NDC.
  Sign. speciali: abr.occ. (Pescina) rənáccə m.
50 'cicatrice, traccia, segno di ferita' DAM, Ovíndoli
  arənnáccə ib., Amaseno rənnáććə 'ferita
  cicatrizzata sul viso, per la quale fu necessaria la
  sutura' Vignoli.

[Bd. 1, Sp. 408]

  Ripalimosani rənććllə f. 'rammendino' Mina-
  deo. — Lecc. rrenacciatura f. 'rammendo, parte
  rammendata' VDS, luc.-cal. (Laíno Castello) ri-
  nacciatura NDC. — Nap. rinacciatore m. 'ram-
5 mendatore' D'Ambra; roman. rinnacciatrice f.
  'rammendatrice' ChiappiniRolandiAgg., nap. ri-
  nacciatrice f. (D'Ambra; Altamura; Andreoli). —
  Ancon. rinaciatora f. 'rammendatrice' Spotti,
  roman. rinnacciatóra ChiappiniRolandiAgg.
10 Roman. rinnacciato agg. 'rammendato' Chiappi-
  niRolandiAgg., nap. arrinacciato 'ricucito con
  filo' Altamura. — Abr.occ. (Avezzano) rannać-
  ćátə f. 'rammendo' DAM. — Mil. (cura) rinaccia-
  toria agg. 'che si riferisce al rinacciare' Isella-
15 Dossi.
  
 
  3. Composti: It. accellana f. 'tessuto di mez-
  zalana' (⸢accia⸣ + ⸢lana⸣, 1688, NoteMalman-
  tile, B).
20 It. agomitola-accia f. 'donna che aggomitola
  l'accia' (1536, AretinoAquilecchia).
  
 
  Il senso etimologico di ACIA 'gugliata' (Petro-
  nio, Titinio) è conservato soltanto nel Lazio e
25 sporadicamente nel salent.sett. e nel cal.merid.
  (I.1.a.). Più generici sono i significati di 'filo
  greggio' e di 'matassa' che si conservano nel
  retoromancio atscha 'matassa', nel vegl. jaz 'acce'
  (Bartoli-2, 189), nel rumeno aă 'refe', nel val-
30 lone a. ache 'matassa' (FEW 24,104a), nel friul.
  azze e nell'it. (I.1.b.). I derivati sono elencati di
  seguito (I.2.). Il verbo rinacciare con i suoi deri-
  vati (2.b.) è proprio dei dialetti dell'Italia cen-
  trale e meridionale; seguono due composti iso-
35 lati (3.).
  
 
  REW 102, Faré 102; BrüchMs. 199; DEI 25 seg.,
  3256; Prati 8; DELI 10; DeGregorio, RLiR
  12,260 segg.; Belli,ID 5,87; DeGiovanni 33;
40 DRG 1,500 seg. (Grisch); VDSI 1,306 (Spiess);
  FEW 24,104. — Pfister.
  
 
  LEI ansa, laqueus, germ. happja