Wörterbuchnetz
Lessico Etimologico Italiano Bibliographische AngabenLogo adwmz
 
acetum bis achílleios (Bd. 1, Sp. 381 bis 399)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis acetum 'aceto'
  
 
  I.1.a.α. It. aceto m. 'prodotto della fermenta-
30 zione di liquidi debolmente alcoolici' (dal sec.
  XIII, Laude, Monaci 159/6, 182; TB; Acc. 1941;
  B; DD), gen.a. axeo (sec. XIV, AnonimoCoci-
  to), piem.a. acedo Vopisco 1564, lomb.a.
  axeo (ante 1274, BarsegapèKeller), axedo
35 (ante 1315, BonvesinBiadene; sec. XV, Hol-
  mér,StN 38), aseo (sec. XV, Monti s.v. asèe),
  berg.a. asit (sec. XV, Lorck 129), ven.a. axè
  (sec. XIV, HeiligenlegendenFriedmann), asè
  (fine del sec. XVI, MorelPellegrini,StVen.),
40 venez.a. lasedo1 (1424, SprachbuchPausch 119),
  dalm.a. asido (Curzola 1419, TestiQuattrocen-
  to, Migliorini-Folena 18, 18), vic.a. axedo (1512,
  Bortolan), pad.a. axéo (fine del sec. XIV,
  BibbiaFolena; SerapiomIneichen), aséo (fine
45 del sec. XIV, SerapiomIneichen), axedo (fine
  del sec. XIV, BibbiaFolena), ver.a. aseo (se-
  conda metà del sec. XIII, GiacVerona, Monaci
  143/2,98), nap.a. acito (sec. XIV, Regimen-
  SanitatisMussafia,SbWien 106; Pèrcopo, ASP-
50 Nap. 11), bar.a. acido (1465, TestiQuattrocen-
  to,Migliorini-Folena 69,7), acito (Modugno
  1539. Sada-Scorcia-Valente), sic.a. achitu (sec.

[Bd. 1, Sp. 382]

  XIV, VangeloPalumbo; 1380 ca., LibruBruni), ~
  Valla 1522, acito ib., Airole ayžu (p.190),
  Pigna ~ (Merlo,ID 17), Borgomaro ažu (p.
  193), Bestagno ~ (Merlo,ID 17,5), Novi Lígu-
5 re azáy Magenta, Bonifacio ožu (ALEIC
  917, p.49), Rovegno ažyu (p.179), lig.or.
  au Plomteux, Borghetto di Vara ažyu
  (p.189), spezz. až Conti-Ricco, monf. asei
  Ferraro, valses. asèi Tonetti, ažy (Spoerri, RIL
10 II.51, 691, 694), Fantina aǵddu (p.818),
  sanfrat. ažáy (p.817), piazz. asei Traina, asgé
  Roccella, Novara azt (p.138), Ceppo Morelli
  a (p.114), Domodossola azt (p.116), val-
  lantr. ažé Nicolet 62, Antronapiana az (p.115),
15 Premia a (p.109), tic.alp. (Cavergno) ažt
  (p.41), tic. azt (VDSI 1,312), Róvio až Kel-
  ler, mendris. (Ligornetto) az (p.93), Mesocco
  azyt (p.44), Voga az Salvioni, valtell. azt
  (p.227), posch. aṣḗyt Michael, αzyt (p.58),
20 asét Tognina, aséit ib. 269, borm. až Longa,
  Valfurva ẹž ib., Semogo, Livigno ęžé ib., Tre-
  palle ~ Huber, Livigno αžé (Huber,VR 19,69),
  valcannob. (Gurro) azd Zeli, Spoccia, Falmenta
  äzt ib., com. asèe Monti, azḗ (p.242), mil. asée
25 Cherubini, asé MaggiIsella, aḗ (p.261, I), bust.
  se Azimonti, Bienate az (p.250), Castiglione
  d'Adda azd (p.275), berg. asìt Tiraboschi, azt
  (p.246), Gandino asét Tiraboschi, Martinengo
  azt (p.254), Crema azt (p.265), bresc. azét
30 (Gagliardi 1759; Melchiori), zét ib., azḗt (p.256),
  Solferino ~ (p.278), trent. azé PratiEtimVen., sol.
  ažé (Gartner,JbSUR 8), Tuenno az Quaresima,
  Predazzo ažé (p.323), Faver aḗ (p.332), vo-
  gher. ažd Maragliano, pav. azd Annovazzi,
35 Godiasco at (p.290), Firenzuola az (Casella,
  StR 17,21), parm. asei Malaspina, Sérmide az
  (p.299), mirand. asé Meschieri, Valestra az
  (Malagoli,ID 10,67), Collagna azd (Malago-
  li,ID 19,11), sarz. az Masetti, mant. a
40 (p.288), Nonántola až (p.436), Comacchio
  ęžy (p.439), Minerbio až (p.446), bol. ~
  (p.456), azá Ungarelli, Loiano až (p.466),
  ravenn. ~ (p.459), faent. azzët Morri, urb. aćt
  (p.537), venez. asedo (1609, Cortelazzo,BISSS
45 3,484), asèo Boerio, ao (p.376, I), vic. asé-
  do Pajello, azdo (p.363), azo PratiEtim-
  Ven., poles. ~ ib., asedo Mazzucchi, pad. azéo
  PratiEtimVen., trevig. asèdo Ninni, azo Prati-
  EtimVen., Vittorio Veneto aséo Zanette, feltr.
50 az Migliorini-Pellegrini, bellun. azéo PratiEtim-
  Ven., Ponte nelle Alpi éo (p.336), istr. az
  Rosamani, azéo ib., azdo ib., triest. ~ Pinguen-
  tini, azḗdǫ (p.369), Pirano aǫ (p.368), Mon-
  tona ~ (p.378), Fiume atsto (p.379), rovign.

[Bd. 1, Sp. 383]

  aí (Ive 4; p.397), Cherso atstọ (p.399), Zara
  azé Wengler, ver. asédo Beltramini, adọ
  (p.371), asé Beltramini, Albisano adǫ
  (p.360), valsug. azé Prati, Roncegno až
5 (p.344), Volano adǫ (p.343), rover. asé
  Azzolini, asédo ib., gard. ažy Lardschneider,
  bad.sup. ažáy Kramer, San Vigilio ažy
  (p.305), livinall. ~ Tagliavini, Colle Santa Lucia
  azy ib., amp. (Penia) ažy (p.313), comel. az
10 (Tagliavini,AR 10), azydu ib., tosc. acéto Fan-
  faniUso, fior. athǫ (p.523,II), Gombitelli až
  (Pieri,AGI 13,312), pis. aceto Malagoli, aḗthǫ
  (p.530), elb. ~ (p.570), corso acetu Falcucci,
  cismont. agdu, Pietricaggio aǵídu (p.19),
15 nord-ovest cismont. oǵdu (p.24), Monteca-
  rotto aćdọ (p.548), macer. acìto Ginobili,
  Muccia aćtų (p.558), Servigliano acito (Camil-
  li,AR 13), umbro aćto, umbro merid.-or.
  (Trevi) aǵto (p.575), umbro merid.-occ. (orv.)
20 aḗto (p.583), Norcia aždu (p.576), laz.
  centro-sett. atọ (p.633, 640), Nemi atu
  (p.662), Palestrina ado (p.654), Palombare
  aǵdų (p.643), Subiaco aćítu (Lindström,
  StR 5), roman. aḗto (p.652), Ascrea aćítu
25 (Fanti,ID 14), reat. atu (p.624), Leones-
  sa aćdu (p.615), Amatrice aǵdu (p.616),
  aquil. aćítə DAM, chiet. acit (CherubiniFaré,
  Abruzzo 3), abr.occ. (Scanno) aćíu Schlack 51,
  aćótə ib. 53, Canistro aćytə ib. 53, Canistro
30 aćytə (Radica, RIL II, 77,120), agnon. ~
  (Ziccardi, ZrP 34,409), laz.merid. (Ausonia)
  ao (p.710), camp.sett. aćto (pp.713, 714),
  nap. acìto (dal sec. XVII, CorteseMalato;
  D'Ambra; Andreoli; Altamura), aćítə (p.721),
35 Prócida acìto Parascandola, cilent. aćtu (pp.740,
  731), fogg. acìte Villani, cerign. ytə (Zingarel-
  li,AGI 15, 34, 88), ápulo-bar. (minerv.) acéite
  Campanile, bitont. aciòite Saracino-Valente, bar.
  aćítə Sada-Scorcia-Valente, martin. aćítə Gras-
40 si 13, tarant. acìto DeVincentiis, Matera aćütə
  (Festa,ZrP 38), aćǘt (p.736), salent. acitu VDS,
  Gallipoli citu ib., cal. acitu NDC, acietu ib., Bel-
  vedere Maríttimo aciaitu ib., Cittanova áćitu
  (Longo,ID 11), sic. acitu (Traina; Piccitto), açitu
45 Piccitto, nicos. citu Traina; AIS 1011; ALEIC
  917.
  
 
  Sign. fig.: it. aceto m. 'arguzia, spirito mordace'
  (dal 1565, Varchi, B; Crusca 1863; TB; B; DD).
50 Gard. žyωt m. 'barbaforte, rafano rusticano
  (Cochlearia armoracia L.)' (Lardschneider; Pe-
  drotti-Bertoldi 95), bad.sup. ažt (Kuen,ZrP
  57,491; Pedrotti-Bertoldi 95), San Vigilio žt
  (ib.; Pizzinini); bar. aćítə 'acetosella (Oxalis

[Bd. 1, Sp. 384]

  acetosella L.)' Sada-Scorcia-Valente, acìte 'ace-
  tosella tuberosa (Oxalis erenata Jacq.)' Scorcia-
  Saggio, citu 'specie di blito' VDS.
  
 
5 Romagn. (San Benedetto in Alpe) až m. 'libel-
  lula' (AIS 479, p.490)2.
  Piac. aseo 'perbacco (esclamazione di ammirazio-
  ne)' Foresti, parm. asei Malaspina, venez. asèo
  Boerio, triest., istr. aéo Rosamani, sic. acìtu
10 Traina, bbotta d'acitu Piccitto.
  
 
  1.a.β. Lig. (Noli) ažω m. 'aceto' (p.185),
  gen. axôu Casaccia, ažω (p.178), lig.or.
  (Zoagli) ažóω (p.187), Reppia aóω Plomteux;
15 AIS 1011.
  
 
  1.b. Ormea aža f. 'aceto' Schädel, Aidone
  žía (Salvioni,MIL 21,294), ža (p.865), lugan.,
  mendris. as (VDSI 1,312), borgom. ay
20 (Pagani,RIL II.51), śy ib., mil. aṣ (Salvioni,
  MIL 21,294), berg. asìt Tiraboschi, mirand.
  asée Meschieri, moden. az Neri, bologn. azá
  Ungarelli, romagn. ṣḗ Ercolani, faent. azzët
  Morri, Meldola ažyda (p.478), Cesenatico
25 žéydα (p.479), march.sett. (Sant'Agata Fel-
  tría) aćtα (p.528), aret. (Caprese Michel-
  angelo) ćta (p.536), Preta aíta (Radica,
  RIL II.77,128), teram. ćátə DAM, ćtə ib.,
  abr.or.adriat. (Città Sant'Angelo) ćytə ib.,
30 chiet. ćtə ib., Pianella ćtə ib., Corvara
  ćyətə ib., Francavilla al Mare ćtə ib., Migliá-
  nico aćydə ib., Ari ćáytə ib., Fara San Mar-
  tino ćtə ib., Pescocostanzo ćítə ib., Atessa
  ćtə ib., vast. ćáytə ib., abr.occ. ćóytə ib.,
35 aćítə, ćtə ib., Pescina ćíta ib., Ovíndoli aćíta
  ib., molis. (agnon.) ćóytə ib., Venafro aćíta ib.,
  ćíta ib., campob. ~ (D'Ovidio,AGI 4,148),
  Ripalimosani ćtə Minadeo, Guglionesi ćátə
  DAM, Amaseno ćítə ib., luc.-cal. (Noépoli)
40 ćíət Lausberg, Tursi ćt ib., Nova Siri ~ ib.,
  Colobraro ćt ib., Canna ~ ib., Nocara ćíət ib.;
  AIS 1011.
  2. Sintagmi: it. aceto rosato m. 'aceto profu-
  mato con acqua rosata' (1560, Romoli, Faccioli-
45 Cucina — 1773, Corrado, ib.), istr. aéo roá
  Rosamani, corso sett. acetu rusatu Falcucci. — It.
  aceto radicole 'aceto puro' (1833, Gazzeri, TB —
  Crusca 1863). — Pad.a. axéo squillitico 'scilla
  confezionata con aceto' (fine del sec. XIV, Sera-
50 piomIneichen). — Pis. aceto bòrio 'acido borico'

[Bd. 1, Sp. 385]

  Malagoli, aceto fènio 'acido fenico' ib.3. — Sic.a.
  achitu de lacti 'latte inacidito' (1520, Scobar,
  TrapaniVoc.,ASSic. II.8).
  Bar. aćítə kə la ćəpddə 'carpigna (Oxalis
5 cernua Thunb.)' (⸢aceto con la cipolla⸣ Sada-
  Scorcia-Valente).
  It. aceto dei quattro ladri 'aceto acconcio con erbe
  aromatiche, un tempo usato come farmaco d'uso
  popolare in tempi di peste' (1803, Lastri, B —
10 Crusca 1863)4, gen. axôu di quattro laddri Casac-
  cia, mil. asee di quatter lader Cherubini, moden.
  azḗ di kωáter lder Neri, nap. acito de quatte
  latre Andreoli; it. aceto dei sette ladroni (1808,
  Pananti, Crusca 1863); it. aceto dei sette ladri
15 (1889, Verga, B — 1951, Comisso, B), parm. asei
  di sett lader Malaspina, moden. azḗ di st lder
  Neri.
  Berg. quel de l'asìt m. 'venditore d'aceto' Tira-
  boschi, faent. quell da l'azzët Morri.
20 It. madre d'aceto 'sottile pellicola che si forma
  alla superficie del vino inacetito, feccia dell'aceto'
  (dal 1910, Dossi, B), madre dell'aceto DD 1974,
  gen. moae dell'axôu Casaccia, mil. mader de l'asee
  Cherubini, berg. mader de l'asìt Tiraboschi, bresc.
25 mader del azet Melchiori, parm. màdra dl'asei
  Malaspina, bol. mder d'l azá Ungarelli, vic. mare
  de l'asedo Pajello, poles. mare de l'asedo Maz-
  zucchi, mare de l'aseo ib., triest. mare de l'azedo
  Rosamani; mil. mamma de l'asee Cherubini,
30 Ripalimosani mámmə δa ćétə (Minadeo;
  DAM).
  Tosc. vecchia dell'aceto 'donna brutta, cattiva e
  rifinita' FanfaniUso, vecchina dell'aceto id., sic.
  vecchia di l'acitu (Traina; Piccitto).
35 Gen. œgua con l'axôu 'acetella' Casaccia, faent.
  acqua e azzët Morri, Vittorio Veneto àcqua e aséo
  Zanette, nap. acqua e acito Andreoli.
  
 
  Locuzioni: it. pigliare d'aceto 'inacetire' (1738,
40 Trinci, TB — Crusca 1863), gen. piggiâ l'axôu
  Casaccia, sarz. pyár l az Masetti, nap. pigliare
  d'acito Andreoli.
  Gen. mette inte l'axôu 'tenere qc. in aceto per
  conservarla, acconciare con aceto, mettere sotto
45 aceto' Casaccia, Isone mett sgiü ind r'asíät (VDSI
  1,312), mil. mett giò in l'asee Cherubini, berg.
  mèt zo in asìt Tiraboschi, faent. mettar qc. int'
  l'azzët Morri, nap. mettere a ll'acito D'Ambra,
  mettere int- a l'acito Andreoli, bar. mètt-o u-acite

[Bd. 1, Sp. 386]

  'id., acconciare' Sada-Scorcia-Valente. — Berg.
  mèt sö l'asìt 'inacetare' Tiraboschi, faent. mettar
  dl'azzët sora Morri, venez. meter l'asèo Boerio.
  Bresc. deentà azet 'inacetire' Melchiori, piac.
5 dvintà asè Foresti, mirand. dvintar asé Meschieri,
  faent. dvintèr azzët Morri, venez. deventàr asèo
  Boerio, Vittorio Veneto deventar aséo Zanette.
  Blen. (Leontica) ná in asé 'prendere dell'aceto;
  inacetire' (VDSI 1,312), mil. andà in asee
10 Cherubini, berg. indà in asìt Tiraboschi, trent. nar
  in asé Quaresima, Tuenno ~ 'id.; ingarbire' ib.,
  venez. andàr qc. in asèo 'inacetire' Boerio, Vitto-
  rio Veneto andar in aséo Zanette, triest. andár
  in azédo Rosamani, valsug. ndár in azé Prati,
15 rover. nar en asé Azzolini, nap. jire a l'acito
  Andreoli, bar. sci o u-acite 'inacetire' Sada-Scor-
  cia-Valente; nap. ire a l'aceto 'invecchiare, farsi
  inutile, aver perduto la virtù di concepire' (ini-
  zio del sec. XVII, CorteseMalato; D'Ambra),
20 [ire] acíto Altamura, teram. ǵí a l aćétə 'ri-
  dursi in povertà' Savini, Ripalimosani ì na ćtə
  'cadere moralmente (riferito a ragazze)' Mina-
  deo, tarant.  aćitə 'guastarsi' VDS.
  Berg. bagna sö de asìt 'inacetire' Tiraboschi,
25 bresc. bagnà d'azet Melchiori, piac. bagnà d'asè
  Foresti; berg. sbrofà sö de asìt 'inacetire' Tira-
  boschi.
  Lugan. (Grancia) ciapá dra sed 'prendere
  dell'aceto, inacetire' (VDSI 1,312), mil. ciappà
30 de l'asee Cherubini, istr. ćapá d azéo Rosa-
  mani, valsug. ćapár da azé Prati.
  Sic. pigghiari la via di l'acitu 'mettersi su una
  cattiva strada' Piccitto; fari pisciari acitu 'tenere
  bene a freno q.' ib.; fari ittari acitu 'fare indispet-
35 tire, far rodere q.' ib.; pigghiatu d'acitu 'seccato,
  stizzito' ib.
  
 
  3.a. Derivati
  -ella: it. acetella f. 'acqua mescolata con aceto'
40 (1767, Targioni Tozzetti, B — B 1961), cagliese
  aćtlla 'id.; vino da poco' Soravia, vast. ćitllə
  'vino cattivo, tendente all'acido' DAM, cal.
  acitèlla 'vino prossimo ad inacetire' MerloNuove-
  PostilleREW; magl. ćitéḍḍa f. 'pane d'orzo
45 condito con olio, sale ed aceto' (Goidanich,MA-
  Bologna I.8,49).
  Piante: cismont.or. (roglian.) dzidlla f. 'ace-
  tosa' (ALEIC 953, p.1), Brando aǵidlla (p.4),
  nord-ovest cismont. (Isola Rossa, Il Mugale)
50 ~ (pp.7, 12); ALEIC 953.
  Isch. cetélle 'specie di erba acetosella' (Rumex
  acetosella L.)' JoveneFlora, Serrara Fontana
  cetédde ib., sic.occ. (Menfi) accitella f. 'acetosa'
  Piccitto.

[Bd. 1, Sp. 387]

  Corso (centur.) erba zitella f. 'trifoglio acetoso
  (Oxalis acetosella L.); erba che ha un acidetto
  gradevole e che mangiano i ragazzi' Falcucci,
  cismont.or. (San Fiorenzo) rba dzidlla f.
5 'acetosa' (ALEIC 953, p.6), San Pietro di Tenda
  rba ǵiǵlla (p.8), Omessa rba ǵiǵélla
  (p.16); Calvi arbaǵid m. 'acetosa' (p.10);
  ALEIC 953. — Balan. acitélla 'specie di mela'
  Falcucci.
10 -ello: perug. acetèllo m. 'acqua mescolata con
  aceto' Catanelli, Magione áćtllo Moretti, ace-
  telo Spotti, jes. acetèllo (Gatti,AR 4), macer.
  acitéllo 'posca' Ginobili, umbro merid.-or. acitillo
  'acqua mescolata con aceto' MerloNuovePostil-
15 leREW.
  -erello: it.a. aceterello m. 'aceto diluito con
  acqua' (ante 1444, SBernSiena, B).
  -one: it. acetone m. 'nome di una malattia epide-
  mica di certi animali' (dal 1587, G.M.Cecchi, TB;
20 Crusca 1863; B; DD), cagliese aćtón 'id., malat-
  tia dei buoi' Soravia, Subiaco aćitne 'pirosi'
  (Lindström,StR 5), it. acetone 'malattia dei bam-
  bini' Cornagliotti; it. acedone m. 'miele oleoso'
  Oudin 1643.
25 -azzu: sic.or. acitazzu m. 'acetosa (Rumex
  acetosa L.)' Piccitto, ~ 'romice (Rumex multifidus
  L.)' ib., ~ 'acetosa tonda (Rumex scutatus L.)' ib.,
  ~ 'acetosella (Oxalis acetosella L.)' ib.
  
 
30 -ume: it. acetume m. 'tutto ciò che è condito con
  l'aceto, materia acetosa' (dal 1758, Cocchi,
  VocUniv.; Crusca 1863; TB; Acc. 1941; B)5,
  sic. acitumi f. 'materia acetosa, acidità di stomaco'
  Piccitto.
35 -orio: Procida acetòrio m. 'rigurgito acido dallo
  stomaco' Parascandola.
  -ariu: sic.a. achitaru m. 'ampolliera' (1520,
  Scobar, TrapaniVoc.,ASSic. II. 8)6. — Corso ace-
  taja f. 'ampolla dell'aceto' Falcucci. — Sic. acitara
40 f. 'acetosella (Oxalis cernua Thunb.)' Piccitto.
  It. acetaio m. 'chi fabbrica o vende aceto' (Oudin
  1643; Tramater 1829 — B 1961), acetaro ib., mil.
  asevée Cherubini, pav. azed Annovazzi, triest.
  aseder Pinguentini, sic. acitaru 'venditore ambu-
45 lante di aceto' (Traina; Piccitto), açitaru Pic-
  citto; it. acetaio m. 'nome d'un insetto telifono
  che emette un liquido acre dall'odor dell'aceto'
  (1950, DEI 36).
  It. acetería f. 'zona della fabbrica di zucchero ove
50 si ripone il cannamele' (VocUniv. 1845).

[Bd. 1, Sp. 388]

  -ino: it. acetino agg. 'che ha sapore d'aceto'
  (1734, Fagiuoli, B — Crusca 1863), carr. aćetíŋ
  (Luciani,ID 37), ~ m. 'sapore d'aceto' ib., tosc.
  acetino m. 'specie di granato orientale di colore
5 chiaro' FanfaniUso, it. ~ (dal 1845, VocUniv.;
  Crusca 1863; B), tosc. acetini m.pl. 'piccoli lavori
  di vetro che nella forma e nel colore imitano il
  granato acetino; composta di più cose conservate
  in aceto' FanfaniUso.
10 Piante: pis. acetini m.pl. 'acetosa (Rumex acutus
  L.)' Malagoli, elb. aćetíni Diodati, Marciana ~
  (ALEIC 963, p.52), Ajaccio aćitínu m.
  (ALEIC 963, p.36).
  -ina: rovign., capodistr., Pirano azedína f. 'aceto
15 debole' Rosamani7.
  Piante: Mugello acetina f. 'acetosa (Rumex ace-
  tosa L.)' DEI 37, pis. ~ Malagoli; sic. erva acitina
  'fumaria (Fumaria officinalis L.)' Piccitto.
  -one: luc.nord-occ. (Muro Lucano) aćətónə
20 agg. 'un po' acido, acidetto' Bigalke.
  
 
  -are: it. acetare v.tr. 'condire con aceto, inacetire'
  (1561, Domenichi, B — Oudin 1643; VocUniv.
  1845 — 1936, Viani, B; TB), tic. asedá (VDSI
25 1,313), vic. aseàre 'aspergere di aceto, mettere
  l'aceto' Pajello, valsug. azeár Prati, rover. asear
  Azzolini; sic. acitari 'fare inacidire' (“raro”
  Piccitto), ~ v.intr.ib., ~ v.rifl.ib.8.
  It. acetato agg. 'reso acido' (ante 1597, Soderini,
30 B; Crusca 1746—1863; B 1961), cismont.or.
  aǵidádu 'inacidito (vino)' (ALEIC 917, p.4),
  corso centr., oltramont.merid. aćitátu ib.
  Gen. axoâ f. 'bevanda di zucchero e aceto' Casac-
  cia; amiat. (Castiglione d'Orcia) acetata 'panza-
35 nella; pane messo a bagno sbriciolato e condito
  con olio, aceto e pomodoro' Fatini, sen. ~ Caglia-
  ritano; rover. aseaa 'inacetamento' Azzolini;
  corso acitata 'agitazione di stomaco' Falcucci,
  Prócida acetata re sangue 'spiacevole agitazione
40 che fa fare il sangue acido' Parascandola.
  It. inacetare v.tr. 'aspergere con aceto' (ante
  1535, Berni, B — Crusca 1899; TB), tic. inasedá
  'inacetire' (VDSI 1,313), poles. inasedare 'asper-
  gere d'aceto' Mazzucchi9. — Venez. inaseà agg.
45 'bagnato d'aceto' Boerio, poles. inasedà Maz-
  zucchi, corso centr. nnaćitátu 'inacidito (vino)'
  (ALEIC 917, p.33).

[Bd. 1, Sp. 389]

  -iare (< -IDIARE): cal. acitiari v.intr. 'inacidire,
  sapere di acido' NDC8, Cittanova aćitiyári
  (Longo,ID 11), sic. acitiari Piccitto, ~ v.rifl.
  'guastarsi, disgustarsi (di persone fino ad un dato
5 momento molto amiche)' ib.
  
 
  -ire: it. acetire v.intr. 'diventare aceto' (1340 ca.,
  Palladio volg., B; sec. XIV, Crescenzi volg., B;
  MinerbiCalepino 1554; Pergamini 1602; Crusca
10 1612—1863; TB 1865), sic. acitiri Piccitto, açitiri
  ib., ~ v.rifl. ib.
  It. acetito agg. 'diventato aceto, inacetito'
  (VocUniv. 1845 — Crusca 1863; TB), gen. axoïo
  Casaccia.
15 Posch. edú m. 'pasta' Dorschner.
  
 
  It. inacetire v.tr. 'far diventare aspro come l'a-
  ceto, inasprire' (dal 1597, Soderini, B; TB; Cru-
  sca 1899; B), tic. (Sonogno) inaṣedí (VDSI 1,
20 313), Lodrino inazedí ib., cismont.occ. (Evisa)
  inacidí Ceccaldi, nap. nnacetire D'Ambra, nnacetì
  Altamura.
  It. inacetire v.intr. 'diventare aceto, inacidire,
  inasprire' (dalla prima metà del sec. XIV, Benci-
25 venni, TB; Crusca 1899, B; DD), nap. nnacetire
  D'Ambra. — It. inacetire v.intr. 'soffrire d'acidità
  di stomaco' (ante 1573, Bronzino, B; 1907,
  Carducci, B).
  It. inacetirsi v.rifl. 'avere un'alta percentuale
30 d'acidità' (1765, C. Mei, B), abr. nǵətírsə 'ina-
  cetire, inacidire, inasprire' DAM, abr.or.adriat.
  (Penne) nnaćidérsə ib., Tufillo nǵətrsə ib.,
  abr.occ. (Cansano, Introdacqua) annaćədé-
  rəsə 'inacidirsi (di cibo, di vino)' ib., Ripali-
35 mosani nǵətírəzə Minadeo, lecc. nacetire
  v.rifl. 'inacetire' VDS; it. inacetirsi 'avere un' alta
  percentuale d'acidità' (1765, C.Mei, B), ~ 'intri-
  stire' (ante 1907, Carducci, B), ~ 'diventare
  astioso, stizzirsi, adirarsi' (1953, Bacchelli, B),
40 nap. nnacetìrse o sango 'farsi il sangue acido per
  collera' Altamura.
  It. inacetito agg. 'diventato aspro come l'ace-
  to' (sec. XIV, Crescenzi volg., B — B 1972;
  TB), nord-ovest cismont. nnaǵiδídu 'inacidito
45 (vino)' (ALEIC 917), oltramont.merid. nnaći-
  títu (p.47), abr. nǵətítə DAM, abr.occ.
  (Raiano) nnaćədyətə ib., Cansano, Intro-
  dacqua annaćədítə DAM, Bussi nnaćətúitə
  ib.; it. inacetito 'appassito, avvizzito (detto d'un
50 fiore)' (1920, Baldini, B), ~ 'inasprito dal ran-
  core' (1909, Bechi, B; ante 1956, Papini, B), ~
  'che esprime astio' (ante 1928, Faldella, B).

[Bd. 1, Sp. 390]

  It. inacetimento m. 'l'inacetire' (1765, C.Mei, B;
  Crusca 1863), ~ 'inasprimento' (1907, Carducci,
  B).
  Otr. innaćitćere v.intr. 'inagrire' VDS.
  
 
  3.b. Composti
  It. sott'aceto agg. 'inacetato' (1934, Viani, B s.v.
  aceto; DD); macer. sottacìto avv. 'sottaceto'
  GinobiliApp. II; it. sottaceto m. 'frutti o legumi
10 conservati nell'aceto' DD 1974, lucch. ~ Nieri,
  amiat. (Piancastagnaio) sottacéti m.pl. Fantini,
  perug. sottaceto m. Nieri, ancon. sotaceti m.pl.
  Spotti; it. sottaceto m. 'ortaggio di piccole dimen-
  sioni; piccolo pezzo di ortaggio, conservato sotto
15 aceto aromatizzato' DD 1974.
  Ven.merid. (Cavarzere) rb aza f. 'acetosa'
  (AIS 627, p.385), ven.centro-sett. (San Stino
  di Livenza) rba aḗǫ (AIS 627, p.356).
  Agrig.occ. (Licata) auruàcitu f. 'acetosa (Rumex
20 acetosa)' (⸢agru⸣ + ⸢aceto⸣, Piccitto).
  Pis. panaceto m. '(Rumex acutus L.)' Targioni,
  lecc. pane e citu 'acetosella' VDS, Galátone
  panacitu ib.
  
 
25 Specchia pappacitru m. 'specie di blito' VDS10,
  Ruffano pappacitu ib., Santa Cesárea Terme
  papacicu m. 'erba selvatica dalle foglie carnose e
  dal fiore rosso' VDS.
  
 
30 Ápulo-bar. (bitont.) cefèile m. 'vino aceto, disgu-
  stoso' (⸢aceto⸣ + ⸢fiele⸣, Saracino-Valente).
  
 
  Cal. aciteduógliu m. 'oliera' (⸢aceto ed olio⸣,
  DTC); it. acetoliera f. 'l'insieme delle due ampol-
35 line gemelle dell'aceto e dell'olio' (1950, DEI 37
  “dial.”; B 1961).
  Abr.occ. (Introdacqua) aćətəkórə f. 'acidità'
  (⸢aceto⸣ + ⸢cor⸣, DAM), molis. (agnon., Isernia)
  ~ ib.; Ripalimosani ćətękórə m.ib.
  
 
  Nap. provéceto agg. 'acerbo, non ancora giunto a
  perfetta maturazione' (inizio del sec. XVII,
  CorteseMalato).
  
 
45 4. Teram. (Giulianova) ćyáyte agg. 'acerbo'
  DAM, Roseto degli Abruzzi ćtə ib., nap. aceto
  'acido' Andreoli, Prócida acìto Parascandola;
  nap. aceto m. 'acidità nello stomaco o alla gola'
  Andreoli. — Sic. vinacitu m. 'vino guasto' Tempio-
50 Musumarra.

[Bd. 1, Sp. 391]

  Derivati: corso acitone agg. 'di vino acido' Fal-
  cucci; Évisa acitéllu 'un po' agro' Ceccaldi.
  
 
  Composto: nap. spilacìto m. 'giovanottino ma-
5 grissimo' Altamura.
  
 
  III.1. Ast.a. asì m. 'aceto' (sec. XVI, Alione-
  Bottasso), lig. (Calizzano) až (p.184), piem. asìl
  DiSant'Albino, azíl Levi, APiem. (Vicoforte) až
10 (p.175), cun. al (p.173), Villafalletto ~
  (p.172), Cortemilia aí (p.176), Corneliano
  d'Alba ~ (p.165), Pancalieri al (p.163), Gia-
  veno ~ (p.153), tor. ~ (p.155), Cório ~ (p.144),
  b.piem. a (pp.167, 157, 158), Acqui Terme
15 aṣí (Levi,AATorino 47,166; AIS 1011), monf.
  asil Ferraro, vercell. azí Caligaris, viver. asil f.
  Clerico, Desana azl m. (p.149), aless. asì Prelli.
  
 
  Sintagmi e locuzioni verbali: piem. asìl dii quatr
20 lader 'aceto dei quattro ladri' DiSant'Albino;
  fondrium dl'asìl 'la madre dell'aceto' ib. — Piem.
  dventè asìl 'inacetire' DiSant'Albino.
  Derivati: piem. asilè m. 'chi fabbrica o vende
  aceto' DiSant'Albino. — Piem. aziúz agg. 'ace-
25 toso' Levi.
  
 
  2. It. acetificazione f. 'lo sciogliere il tartaro
  in un liquore acquoso per separarne l'aceto'
  (ChambersSuppl. 1775, s.v. aceto), ~ 'processo di
30 produzione d'aceto dei liquidi alcoolici per os-
  sidazione atmosferica' (dal 1845, VocUniv.;
  Crusca 1863; TB; Acc. 1941; B; DD); acetifica-
  tore m. 'apparecchio per produrre rapidamente
  aceto' (dal 1961, B; DD); acetificare v.tr. 'con-
35 vertire in acido acetico' (1950, DEI 36).
  It. acètico agg. 'detto di composto che contiene il
  radicale acetile' (dal 1795, Dandolo, DELI 15;
  TB; B; DD).
  It. acetato m. 'sale dell'acido acetico' (dal 1795,
40 Dandolo, DELI 15; Crusca 1863; TB; Acc.
  1941; B; DD). — It. sopra-acetato m. 'estratto del
  Goulard' (VocUniv. 1845), sotto-acetato ib.
  It. acetolato m. 'prodotto farmaceutico ottenuto
  dalla soluzione nell'aceto di una o più sostanze
45 aromatiche' (Acc. 1941; B 1961)11; acetolo m.
  'alcool chetonico' (dal 1950, DEI 37; DD).
  It. acetina f. 'etere ottenuto per reazione di
  glicerina e acido acetico' (Acc. 1941; B 1961).

[Bd. 1, Sp. 392]

  It. acetone m. 'dimetilchetone; il più importante
  dei chetoni; liquido incolore, di odore etereo,
  infiammabile, impiegato come solvente e nella
  produzione di vernici e materie plastiche' (dal
5 1875, Lessona,DELI 15; Acc. 1941; B; DD). —
  It. acetònico agg. 'relativo all'acetone' (dal 1875,
  Lessona s.v. acetonio (DELI 15; DD).
  Composti: it. acetonemìa f. 'grande quantità
  d'acetone nel sangue' (dal 1892, Garollo, DELI
10 15; B; DD); acetonuria f. 'eccessiva eliminazione
  d'acetone attraverso l'orina' (dal 1889, A.Marro,
  DELI 15; B; DD).
  
 
  Composti: it. acetanilide f. 'anilide dell'acido
15 acetico' (dal 1950, DEI 16; DD); acetofenone
  m. 'chetone aromatico' (dal 1913, Garollo; B),
  acetobatterio m. 'genere di batteri' B 1961. —
  It. acetìmetro m. 'strumento per determinare la
  percentuale d'acido' (dal 1913, Garollo; B),
20 acetometro ib.; it. acetimetria f. 'determinazione
  del grado acetico' (dal 1950, DEI 37; B; DD). —
  It. acetacetico agg. 'acido contenente un gruppo
  acetonico' (dal 1913, Garollo; B).
  
 
25 3. It. acetilene m. 'idrocarburo gassoso, ot-
  tenuto facendo reagire carburo di calcio con
  acqua; gas illuminante' (dal 1875, Lessona,
  DELI 15; Acc. 1941; B; DD), grosset. (Valle-
  rona, Santa Catarina) ćetilne Alberti-Eschini,
30 amiat. ~ Fatini, cetilèna ib., sen. cetilène f. Caglia-
  ritano, umbro merid.-or. (Montefalco) ćintilna
  (Merini, Arti e Mestieri 213), abr.or.adriat.
  (Loreto Aprutino) ćitəlénə m. DAM, Bussi sul
  Tirino ćitoléna ib., bar. aććndili m. Sada-
35 Scorcia-Valente12, ragus. acitilena f. Piccitto,
  citalena ib., Sant'Alfio citulena ib.; perug. citilèna
  'lampada a carburo' Catanelli, Magione ~
  Moretti, ćetelna ib., ćitlna ib., minerv.
  cetelèene Campanile, ragus. acitilena Piccitto; sic.
40 citalena 'persona magrissima' ib.; it. acetilenico
  agg. 'relativo all'acetilene' (dal 1950, DEI 37; B;
  DD).
  It. acetilare tr. 'sottoporre un composto chimico
  ad un processo di acetilazione' (dal 1913,
45 Garollo; B;); acetilazione f. 'introduzione d'ace-
  to' B 1961.
  It. acetile m. 'radicale alcoolico dell'acido acetico'
  (dal 1913, Garollo; B; DD); acetiladalina f.
  'sedativo composto d'acetile e di adalina' (sec.
50 XIX, DEI 36); acetilcellulosa f. 'etere acetico di

[Bd. 1, Sp. 393]

  cellulosa' (dal 1930, Garollo, DELI 15; B);
  acetilcolina f. 'etere acetico della colina' (dal sec.
  XIX, DEI 36; B 1961).
  It. acetilsalicìlico (acido) agg. 'derivato dell'acido
5 salicilico' (dal 1913, Garollo s.v. aspirina; B;
  DD).
  
 
  Lat. ACETUM si continua in tutte le lingue
  neolatine tranne nel rum. e nel fr. mod.: vegl.
10 akáyt (Bartoli-2,170), sard. aktu (DES 1,50),
  friul. asêt, Cordenons asèit Moro-Appi, Erto
  ažy (Gartner,ZrP 16), surs. ischiu, eng. aschaid
  (DRG 1,443 seg.), fr.a. e occit. azet, cat. e spagn.
  acedo, port. azedo e nell'it. (I.1.a.).
15 La voce penetrò attraverso una forma metateti-
  ca *ATECUM nelle lingue germaniche (Kluge-
  Mitzka s.v. Essig); solo ted.svizz. Etscher 'aceto
  per la ricotta' (Jud,BDR 3) proviene dal tic.a. o
  retorom.a. Gli Slavi presero il loro ocьtъ, da
20 dove proviene il rum. oet, più probabilmente dal
  latino balcanico (Skok,ZrP 46,394; Rosetti,
  Romanoslavica 16,21) che dal gotico akeit (Mi-
  klosichEW 219; cfr. anche RussEW 2,294 seg.).
  In Liguria (I.1.a.β.) troviamo forme che non
25 risalgono direttamente ad ACETUM; -ETUM è
  stato sostituito da -ATUM sul modello dei part.
  pass., però ad una data relativamente recente,
  perché la -c- si è sviluppata come davanti a vo-
  cale palatale.
30 In alcuni dialetti, specialmente in Lombardia e
  lungo la costa adriatica, i continuatori di ACE-
  TUM sono femminili (I.1.b.). Il genere femmi-
  nile è dovuto alla deglutinazione dell'articolo de-
  terminativo come spiega C.Salvioni (StFR 7,
35 217). I sintagmi e le locuzioni verbali sono riuniti
  sotto I.2.
  ACETUM diede luogo a numerosi derivati e
  composti (I.3.). Già in latino (ThesLL 1,379) è
  attestato il verbo ACETARE 'diventare aceto'.
40 Questo verbo potrebbe stare alla base della voce
  corrispondente italiana, ma vista l'esistenza dei
  verbi inacetare, acetire, inacetire, che non sono
  attestati in latino, anche il verbo acetare è consi-
  derato come formazione interna italiana. Nel lat.
45 tardo di Palladio (sec. IV) ACETUS/ACITUM
  'acido' sono documentati nella funzione di agget-
  tivo (SvennungPalladio 267); come aggettivo con-
  tinua nello spagn. acedo 'acido', nel logud. ažḗδu
  'rancido' (AIS 1208) e nell'it. merid. (I.4.).
50 Le forme piem. in -il (III.1.) vanno con quelle
  corrispondenti del fr.a. aisil e del fr.-prov. eyzil,
  dove la desinenza poco usuale -i è stata sosti-
  tuita da quella più comune in -il (Terracini,

[Bd. 1, Sp. 394]

  BDR 6,99; nel FEW 24,102 sono rifiutate
  alcune altre teorie). È del tutto improbabile che
  lo stesso processo si sia verificato indipendente-
  mente in Piemonte, come vuole A.Levi (AATo-
5 rino 47,163 segg.); si tratterà piuttosto d'un
  influsso d'Oltralpe.
  It. dial. acetiera 'ampolliera' è raccostata ad aceto
  per etimologia popolare ma proviene dalla voce
  spagn. aceitera 'oliera' (< ar. záyt 'olio').
10 Le forme elencate sotto III.2. non sono state
  coniate in Italia, ma provengono dalla terminolo-
  gia scientifica internazionale, per lo più attra-
  verso il fr.; acetilene è un anglicismo penetrato
  nell'it. attraverso il fr. (III.3.).
  
 
  REW 98, Faré 98; BrüchMs. 278—280; Prati 11;
  DEI 36—38, 1974; DELI 15; VDSI 1,312 seg.
  (Ghirlanda); Pfister,FestsBaldinger II, 478—502;
  FEW 24,101 seg. — Kramer; Pfister.
  
 
  LEI acetaria, LEI acetosus, LEI acidus, ar. záyt
  
 
 
Artikelverweis 
Acharius
  
 
 III.1. Piem. acariatr agg. 'di umore o naturale
  fastidioso, ritroso, molesto, importuno, stucche-
  vole' DiSant'Albino.
  
 
30 Prestito dal fr. acariâtre (dalla fine del sec. XV,
  FEW 24,102) che denomina lo stato di una
  persona colpita dal mal de saint Aquaire, malattia
  per la cui guarigione ci si rivolgeva a santo Aca-
  rio, vescovo di Noyon nel sec. VII.
  
 
  Migliorini 126; FEW 24,102. — Pfister.
  
 
 
Artikelverweis 
acharne 'specie di pesce'
  
 
  I.1. It. cerne f. 'cernia (Epinephelus guaza L.,
40 Epinephelus gigas, Serranus gigas, Cerna gigas)'
  Florio 1598, cerna (VocUniv. 1847; TB 1865;
  “antiq.” Tommasini; Acc. 1941), triest. ~ Pin-
  guentini, elb. ćérna 'rombo chiodato' (Corte-
  lazzo, ID 28), bar. cèrne 'cernia (Epinephelus
45 guaza L.)' ScorciaSaggio, cal.merid. cerna NDC,
  sic. ~ (Traina; Piccitto).
  Sintagma: elb. ćrna di kanále f. 'suro (Tra-
  churus trachurus L.)' (Cortelazzo, ID 28).
  Derivato: it. cernita f. 'cernia' (Florio 1598 s.v.
50 cerne). — Sic. cirnotta f. 'cernia' Piccitto.

[Bd. 1, Sp. 395]

  II.1. It. cernia f. 'grosso pesce osseo, comme-
  stibile, con mandibola prominente (Epinephelus
  guaza L.; Serranus gigas)' (dal 1847, VocUniv.;
  Acc. 1941; B; DD)1, elb. ćrnya (Cortelazzo,ID
5 28), corso cérnia Falcucci, Bonifacio ćrniya
  (Massignon,ACILFR 10,1152), teram. (Torto-
  reto) ćrñə 'cerniola (Polyprion cernium L.)'
  DAM, vast. ćrniə ib., nap. cèrnia '(Perca
  gigas L.)' (D'Ambra; Altamura; Andreoli;
10 CostaZool.), bitont. cèrnie '(Serranus gigas)'
  Saracino—Valente, martin. cérie Prete, lecc. cèr-
  nia VDSSuppl., cèrgna VDS, otr. cèrnia ib., cal.
  ćrnia 'lucerna' DTC, sic. cèrnia '(Sparus orphus
  L.)' Traina, catan. cernia '(Epinephelus gigas)'
15 (LoPresti,FI 10,91), sic. çènnia Piccitto, trapan. ~
  'gobio nero (Gobius niger L.)' ib.
  
 
  Sintagmi: isch. cèrnie é funnale 'cernia di fondo
  (Polyprion cernium)' JoveneFauna; cèrnie é sco-
20 glie 'cernia nera, cerna, sciarrano gigante (Sera-
  nus gigas)' ib.; cèrnia nère ib.
  Significati figurati: otr. cèrnia f. 'uomo cretino'
  VDS; pant. cernia 'sbornia' Piccitto; ncerniare
  v.rifl. 'stordirsi' ib., lecc.gergo ncirniare v.rifl.
25 'ubriacarsi' ib.; lecc. ncerniatu agg. 'intontito,
  stonato' ib.
  Derivati e sintagmi: it. cernietta f. 'piccola cernia'
  VocUniv. 1847. — It. cerniola f. 'Polyprion ameri-
  canum L.' (Cortelazzo,BALM 10/12,382), nap.
30 cerniola de funnale '(Polyprion mediterraneum
  L.)' D'AmbraApp., isch. cerniole é funnale Jove-
  neFauna; elb. ćernyótta di kanále '(Polyprion
  americanum L.)' (Cortelazzo,BALM 10/12,
  382)1.
  
 
  II.2. It. acarno m. 'pesce di mare che ha le
  scaglie lucenti come oro' (Florio 1598; Oudin
  1643), acarna f. 'specie di perca' (1950, DEI 20).
  
 
40 La voce greca ἀχάρνας m. (Aristotele) penetrò
  nel latino sotto la forma pseudogreca ACHAR-
  NE (Plinio), cui stettero a fianco le forme latiniz-
  zate ACHARNA e ACARNA. La voce dotta
  rinascimentale elencata sotto II.2. risale proba-
45 bilmente ad ἀχαρνώς m., mentre tutte le altre
  attestazioni italiane richiedono forme latine con
  -er- corrispondenti ad ἄχερνα (Esichio); infatti,
  la forma ACERNA è attestata da Polemio Silvio
  (sec. V) e visse a Cherso-Óssero kerna (AR 21,

[Bd. 1, Sp. 396]

  266); il derivato ACERNIA si trova in glossari
  del sec. V e in Cassiodoro (sec. VI). La forma
  ACERNA si continua nell'it. (I.1.), nel cat.
  xerna, nello spagn., port. cherna2. It. cernia è
5 semidotta3; la sua zona di estensione comprende
  il campid. ćérnya (DES 1,447), ǵérnya ib., il
  marocchino ćornía (DCEC 2,40), l'ar.alger.
  êrniya ib. e l'it. (II.1.); esisteva anche nell'e-
  stinto dalmatico4 e nel mozar. (chírnia, DCEC 2,
10 40). Tutte le voci in questione designano diversi
  pesci grandi di colore rossastro la cui carne è
  pregiata.
  
 
  REW 96, Faré; DELI 226; Barbier fils, MLR
15 8,185—188; Palombi-Santarelli 49 seg.; DES 1,
  447; DCEC 2,40; LGII 73; Battisti, BALM 2/3—
  4,75 seg. — Kramer.
  
 
 
Artikelverweis 
achates 'àgata'
  
 
  II.1.a. It.a. acate m. 'varietà di quarzo' (dopo
25 il 1427, GiovDuccioSMiniato, B — seconda metà
  del sec. XV, AlamanniJodogne; AGalliWiese),
  acato (fine del sec. XIV, Bibbia volg., Gloss-
  Crusca 1867), acatos (sec. XIV, Bibbia, ms. Cam-
  bridge, University Library, Add. 6685, Corna-
30 gliotti).
  
 
  1.b. It.a. acate f. 'varietà di quarzo' (1585,
  Garzoni, B), mant.a. acates (inizio del sec. XIV,
  GhinassiBelcazer,SFI 23,51), pad.a. achates1
35 (fine del sec. XIV, BibbiaFolena), nap. àcata
  (Andreoli; Altamura).
  Derivati: it. acatini m.pl. 'chiocciole terrestri, a
  conchiglia di bei colori e disegni, dell'Africa

[Bd. 1, Sp. 397]

  tropicale' Garollo 1913. — Nap. acatella f. 'pic-
  cola agata' (Andreoli; Altamura).
  
 
  2.a. It.sett.a. agata m. 'varietà di quarzo'
5 (1452, LibroSidrach, ms. L.4.6 della Bibl. Civica
  “Angelo Maj” di Bergamo, Cornagliotti).
  2.b. It. agata f. 'varietà di quarzo' (dal 1400
  ca., Sacchetti, DELI; TB; DD), agate (ante 1327,
  CeccoAscoli2, B; sec. XIV, ZibaldoneAndreini,
10 Crusca 1863; ToscanellaDiz. 1568; 1779, Tar-
  gioni Tozzetti, B; Acc. 1941), it.a. agates (inizio
  del sec. XIV, Intelligenza, B), agatha Florio 1598,
  it.sett.a. agata (1452, LibroSidrach, ms. L.4.6
  della Biblioteca Civica “Angelo Maj” di Ber-
15 gamo, Cornagliotti), pietra agata ib., parm. agta
  f. Malaspina, bol. aegata Ungarelli, sic. àgata
  Traina.
  
 
  Sintagmi e composti: it. agata d'Islanda f.
20 'varietà di quarzo; ossidiana' VocUniv. 1845. —
  It. àgata arborizzata 'varietà di calcedonio, con
  inclusioni dendritiche rosse o nere' DD 1974. —
  It. àgata muschiosa 'varietà di calcedonio, con
  inclusioni di minerali verdi' DD 1974. — Parm.
25 agta a lumaga f. 'agata a strati concentrici o a
  spirale' Malaspina.
  
 
  Derivati: it. agatume m. 'minerale che ha le
  proprietà dell'àgata' (1779, Targioni Tozzetti,
30 B)3. — It. agatina f. 'medicamento in polvere
  poco adoperato, succedaneo del salicilato di soda'
  Garollo 1913, ~ 'geode, la cavità vuota di un'à-
  gata collo strato siliceo che la circonda di cristalli
  in formazione' ib. — It. agatini m.pl. 'chiocciole
35 terrestri, a conchiglia di bei colori e disegni,
  dell'Africa tropicale' Garollo 1913.
  It. agatato agg. 'striato come l'àgata' (1779,
  Targioni Tozzetti, B — 1893, Rigutini-Fanfani;
  Gher.; “disus.” Acc. 1941). — It. agatoso agg.
40 'che ha le qualità dell'àgata' (dal 1829, Tramater;
  TB; B). — It. (corpo) agatizzato agg. 'petrificato,
  parlando di certi corpi organici, i quali, perduta la
  loro sostanza, non conservano che la forma
  esteriore in cui si depone la materia silicea che si
45 concreta e indurisce' TB 1865.
  
 
  Prestito dal lat. ACHĀTĒS (< gr. ἀχάτης)4 che
  corrisponde al fr.a. achate, fr. agate, al port.,

[Bd. 1, Sp. 398]

  spagn., cat. ágata e al rum. agát(ă). La voce è
  diffusa a partire dei primi secoli del Medioevo
  coi lapidari; cfr. Ated.a. agat, ingl. agate. Dall'it.
  deriva serb. agata. Il genere maschile del lat.
5 ACHATES è conservato in pochi testi mediev.
  (1.a.). Il metaplasmo si è probabilmente realiz-
  zato sotto l'influsso di PETRA. La -g- delle
  forme neolat. (2.) non può essere spiegata dall'in-
  flusso del gr. ἀγαθός, perché tale voce non pene-
10 trò nella Romania. Si potrebbe pensare ad una
  etimologia popolare da Sant'Agata (morta nel
  251) il cui seno fu conservato come reliquia in un
  recipiente di agata nella cattedrale di Saint-Tro-
  phime a Arles (BrüchMs. 451)5. Un incrocio con
15 GAGATES 'giaietto' (SkokEtim. 1,12) non con-
  vince né dal lato semantico ('lignite picea di color
  nero') né dal lato fonetico.
  
 
  DEI 82; BrüchMs. 450 seg.; DELI 28; FEW
20 24,103. — Holtus; Kramer.
  
 
 
Artikelverweis 
Acheron 'uno dei quattro fiumi dell'in-
  ferno'
  
 
  II.1. It. inacherontarsi v.rifl. 'scendere nel-
  l'Acheronte, nell'oltretomba' (1628, Fr.M.Gual-
30 terotti, B).
  It. acherònzii m.pl. 'libri sacri degli Etruschi'
  (Tramater 1829; VocUniv. 1845).
  Sign.fig.: it. acherònzia f. 'farfalla crepuscolare
  (Acherontia atropos)' (dal 1875, Lessona,
35 DELI 15; B)1.
  
 
  2. It. acheronteo agg. 'che si riferisce all'Ache-
  ronte; infernale' (dalla prima metà del sec. XVIII,
  Augustini, B; Crusca 1863; TB; Acc. 1941; B;
40 DD).
  
 
  3. It. acheròntico agg. 'infernale, funebre,
  mortuario' (dal 1756, Lampredi, TB; Crusca
  1863; Acc. 1941; B; DD).

[Bd. 1, Sp. 399]

  Sintagmi: it. pietre acherùntiche f.pl. 'pietre
  sepolcrali' (1779, Targioni Tozzetti, B), pietra
  acheròntica f. 'pietra sepolcrale' (1797, D'Alber-
  tiVillanuova); libri acheròntici 'libri sacri
5 etruschi' (Garollo 1913; DD 1974).
  
 
  Voce dotta del lat. ACHERON < gr. Ἀχέρων
  (II.1.)2. I derivati sono già attestati nel latino:
  ACHERONTEUS (II.2.) e ACHERONTICUS
10 (II.3.) che si riferisce anche ai LIBRI ACHE-
  RONTICI degli Etruschi con probabile allusione
  ai loro costumi funebri.
  
 
  DEI 38; DELI 15; FEW 24,103. — Pfister.
  
 
 
Artikelverweis gr.
achílleios 'che si riferisce ad Achille'
  
 
25 I.1. Cal.merid. (Cardeto) aχéḍḍiku m. 'mil-
  lefoglio (Achillea millefolium L.)' NDC.
  Cal.merid. ḍḍika f. 'millefoglio, achillea'
  NDC, Melicuccà χélika ib., San Lorenzo, Baga-
  ladi, Santo Stefano in Aspromonte χéḍḍika ib.,
30 Ortì χdera ib.1.
  
 
  I.2. Cal.merid. (Parghelia) skiyáći m. 'achil-
  lea, millefoglio' NDC2, Tropea, Brattiró, Ricadi
  skiáći ib., Spílinga skižáći ib., Jóppolo skiḍáći
35 ib., messin. skiḍḍáći ib., aχiḍḍáći ib.
  
 
  Il gr. ἀχίλλειος continua unicamente nel cal. me-
  rid. e nel messin. con forme derivate da ἀχίλλα-
  κον (I.1.) e da ἀχιλλάκιον (I.2.) per designare
40 l'erba vulneraria (Achillea millefolium L).
  
 
  DEI 38; LGII 73. — Pfister.