Wörterbuchnetz
Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm Bibliographische AngabenLogo bbaw adwg dfg · Logo bbaw adwg dfg · Logo bbaw adwg dfg
 
essenspeise bis essich (Bd. 3, Sp. 1168 bis 1169)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis Artikel als PDF ausgeben (Test-Version) essenspeise, f. cibus: ich ewer essenspeise komme (ich den ihr essen wollt). Hans Stade 125 (vgl.essekost); nach den Friedberger hochzeit und kindtaufordnungen von 1619. 1634. 1643. 1663 sollen kinder und gesinde von der hochzeit wegbleiben und darf niemand essenspeis heimschicken; weil des pfeffers vil zu den essenspeisen gebraucht wird. aller weish. lustg. 717; umb die zeit, wann die sonne am hitzigsten brennet, würde

[Bd. 3, Sp. 1169]


man viel mehr trank als essenspeise begeren. 758; allerlei essenspeis kaufen. weibergeheimnus Albert. magn. Frankf. 1569 s. 200; redet von essenspeis, hausrat und andern nothwendigen sachen. Simpl. K. 78; ich dachte nicht so viel umb essenspeis. 99; als ich wieder heim kame, befand ich, dasz mein feurzeug und ganzer hausrat sampt allem vorrat an meinen armseligen essenspeisen, die ich den sommer hindurch in meinem garten erzogen und auf künftigen winter vorm maul erspart hatte, mit einander fort war. ebenda; nam von essenspeis, was ich fand und tragen mochte. 263; sintemalen ich vom mährischen landmann beides essenspeis und alte kleider erbettelte. Springinsfeld cap. 14. für die bedeutung des wortes speise zu beachten, dasz man für nöthig hielt essen (wie vorhin essende und nachher essenthafte, essige) beizufügen.
 
Artikelverweis Artikel als PDF ausgeben (Test-Version) 
essenszeit, f. edendi tempus: gebührt sich dann nicht gottes namen zur essenszeit zu erheben, der uns speise und nahrung giebet? pers. baumg. 2, 2. mhd. ëʒʒennes zît, doch steht Trist. 89, 27

ein lützel nâch der ëʒʒenzît,

und in einer hs. sogar aʒzît.
 
Artikelverweis Artikel als PDF ausgeben (Test-Version) 
essenthaft, edulis, eszbar: was sie von essenthafter speis funden. Wickram rollw. 91. besser wol essenhaft.
 
Artikelverweis Artikel als PDF ausgeben (Test-Version) 
essenträger, m. praepositor, fursetzer. voc. 1482 h 2b.
 
Artikelverweis Artikel als PDF ausgeben (Test-Version) 
esser, m. edo, esor, ahd. ëʒʒo: esser oder slinder oder slicker, pransor. voc. 1482 h 2b; ein guter, starker esser; ein feiner, leckerer esser; wird aber jemand am dritten tage davon essen, so ist er ein grewel und wird nicht angeneme sein und derselbe esser wird seine missethat tragen. 3 Mos. 19, 8; er hat viele esser (kinder);

der esser trocknen brots.
Gotter 1, 302.


 
Artikelverweis Artikel als PDF ausgeben (Test-Version) 
esserig, edulis: ihre diener in die statt schickten, esserige speis zu kaufen. Amadis 187; dasz er uns was esserige speis kaufe. 361. s. esserlich.
 
Artikelverweis Artikel als PDF ausgeben (Test-Version) 
esserin, f. estrix: eine schwache, starke esserin, die wenig oder viel iszt. aber auch frauen sagen: ich bin kein starker esser.
 
Artikelverweis Artikel als PDF ausgeben (Test-Version) 
esserlich, edulis: er hette wol mügen schlecht sagen, ich bin der mensch, der für euch gegeben ist, darinnen kein gestalt eins esserlichen und trinklichen dings were gewesen. Luther 3, 70a; eins, das esserlichem ding gleich ist. das.; ist das nicht ein schmähwort, das diese zuchtige und bescheidene leute, die niemals schmähen wollen, uns fleischfresser heiszen und sagen, das wir einen esserlichen und brötern gott anbeten. br. 3, 46. mir ist es nicht esserlich, nicht wie essen. dem esserlich würde auch trinkerlich, dem trinklich esselich oder eszlich entsprechen.
 
Artikelverweis Artikel als PDF ausgeben (Test-Version) 
essern, esurire: mich essert, mihi dentes pruriunt.
 
Artikelverweis Artikel als PDF ausgeben (Test-Version) 
esseschwein, n. ein schwein, das schon geschlachtet ist oder gleich geschlachtet und verzehrt werden kann, im gegensatz zum mastschwein und speckschwein: verehret einen geschlachteten ochsen und ein esseschwein. Schweinichen 2, 144; giengen auf solchem taufen mir auf ein guter ochse, zwei esseschwein, fünf kälber u. s. w. 2, 182; ein spickschwein, ein esseschwein. 2, 312.
 
Artikelverweis Artikel als PDF ausgeben (Test-Version) 
essich, m. acetum, goth. akeits m. oder akeit n.? ags. eced, alts. ecid, it. aceto, böhm. poln. ocet, serb. slov. otzat, ungr. etzet, ahd. eʒîh, eʒʒich, mhd. eʒʒich, bei Megenberg 353, 30 eʒʒeich, so auch bei Diefenbach 9b, nhd. essich und fehlerhaft geschrieben essig, da dem wort wie fittich, eppich, lattich, teppich ch gebührt, nnl. edik, gekürzt eek, schw. ettika f. dän. eddike, finn. est. etikas, lett. ettikis, gr. ὄξος, russ. uksus, lit. uksosas, wotjak. uksus. den k laut halten acetum, akeit, eced, ecid; er wurde zischend in aceto, ocet, otzat; in eʒîh für akeit scheinen lingual und guttural die stelle zu wechseln, so dasz aus einem nie vorkommenden echîʒ eʒîh entsprang, das hernach in edik, eddike, ettika, etikas zurückgieng. für sich stehen, obgleich nahverwandt, ὄξος, uksus, uksosas. sichtbar aufgedeckt liegt die wurzel von acetum in acere, acescere, von ὄξος in ὀξύς, wegen der beiszenden schärfe und säure. man wäre versucht, ohne annahme eines lautwechsels, bei eʒih gleichfalls an ëʒan beiszen zu denken, zumal in esselen acescere der ableitende gutturallaut mangelt.
die betrachtung aller dieser wortformen ist merkwürdig und noch nicht abzuschlieszen. Deutsche wie Slaven müssen doch von jeher einen so unentbehrlichen ausdruck besessen haben, es verhält sich damit wie mit wein und bier. festigte zu irgend einer zeit

[Bd. 3, Sp. 1170]


der handel und verkehr mit Römern und Griechen hier und da die namen acetum und ὄξος, oder war das ahd. eʒîh davon unabhängig? für weinessich und essich überhaupt führte sich it. vinagro, sp. vinagre, fr. vinaigre, engl. vinegar ein, wobei die Engländer nicht weiter an wine dachten, die Iren bei fionngeur aber an fionn. isländisch entspricht nichts jenem ettika, eddike, man sagt ölvînan.
ahd. mir was pitter, daʒ ih daʒ ne fant, daʒ ih suohta, unde iro alti was mir eʒʒich. N. ps. 68, 22 (bei Luther 69, 22 sie geben mir gallen zu essen und essig zu trinken in meinem groszen durst); mhd.

im was dër pfëffer tiure,
daʒ salz und dër eʒʒich. Iw. 3339;

dër truhsæʒe dër truoc
den eʒʒich in den ougen (sah sauer). Trist. 282, 25;

für dër süeʒen wunne mëte
dër sorgen eʒʒich trinken. Engelh. 2117;

nhd. dein part wirt dir mit sichlen abgeschorn,
und wirt dir dein antlütz mit essich gewaschen. fastn. 297, 18;

wie rouch den ougen ist nit guot,
wie essich ouch den zenen duot.
Brant 97, 6;

da hiesz sie ir ein schal und scharpfen essig darin bringen und nam ein berlin von dem or herab, das was fast köstlich und grosz und legt es in den essig, da verzart der essig das berlin. Keisersb. s. d. m. 6a; der sol sich weins und starks getrenks enthalten, weinessig oder starks getranks essig sol er auch nicht trinken. 4 Mos. 6, 3; isz des brots und tunke deinen bissen in den essig. Ruth 3, 14; wie der essig den zenen und der rauch den augen thut, so thut der faule denen, die ihn senden. spr. Sal. 10, 26; wer eim bösen herzen lieder singet, das ist wie ein zurissen kleid im winter, und essig auf der kreiten. 25, 20; man kann aus essich keinen wein machen; aus dem besten wein wird der sauerste essich; der wein zickt auf essich, acescere incipit, hat einen zick oder stich auf essich, acetosus, das auf essich zicket. Dasyp. 2c, das auf essich sich zicket. 322a, sonst auch der wein zickt an, ist anzickend, vgl. 1, 526 und Schm. 4, 223; süszer wein gibt sauren essich; es kann kein essich werden, eh es in den krug kommt; er hat essich im herzen, acetum in pectore habet, sapit;

bringt essig, helft sie kühlen,
bringt balsam! sie beginnt die frische luft zu fühlen.
Gryphius 1, 164;

des unmuths nebel ist verflogen,
der essig meines bluts versüszt.
Thümmel 2, 4;

sonsten hiesz es, böse frauen
können guten essig brauen,
sei statt böse du nur scharf.
Rückert 230;

war der essig nicht scharf und balsamisch das nuszöl? Luise 1, 77.

essich auf einen schelm angewandt: mein herr hatte einen ausgestochenen essig und durchtriebenen funken zum page neben mir. Simpl. K. 159. s. bieressich, tausendessich, weinessich.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort:
 
  

 

Artikel 1 bis 1 von 1
1) erwandern
 ... erwandern , invenire, experiri, wie erfahren sp. 789. 790: