Wörterbuchnetz
Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm Bibliographische AngabenLogo bbaw adwg dfg · Logo bbaw adwg dfg · Logo bbaw adwg dfg
 
fürsetzen bis fürsetzung (Bd. 4, Sp. 811 bis 816)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis Artikel als PDF ausgeben (Test-Version) fürsetzen , s. vorsetzen. ahd. furisezan, furisezzan, daneben nur einmal foresezan (unser nhd. vorsetzen), dessen part.

[Bd. 4, Sp. 812]


praet. foresezit, praelatus, sich nemlich gl. jun. 244 findet. mhd. vürsetzen. nhd. bietet der voc. theuton. von 1482 so wie der vocab. gemma-gemmar. von 1505 t 7d u. vijc fursetzen und vorsetzen, der voc. incip. teuton. blosz fursetzen, dagegen der niederdeutsche Leipziger vocabularius optimus v. 1501 X 6a u. Y iij vorsetten. Dasypodius, Serranus dictionar., Alberus dictionar., Frisius, Maaler, Hulsius, Henisch haben nur fürsetzen, während Emmelius J iijc d und Stieler 2040 sowol für- als vorsetzen anführen. auch Dentzler, Weismann, Kirsch u. Matthiä verzeichnen beide, jedes an seiner stelle in dem alphabete, doch die beiden letztgenannten vorsetzen mit hinweisung auf fürsetzen, welches bei ihnen demnach noch vorzuwiegen scheint. Steinbach 2, 357 dagegen bringt fürsetzen wie vorsetzen mit vorherschen des letzten in den beispielen, und Frisch 2, 270 setzt bei jenem kurz sein s. vorsetzen, hat aber nachher neben diesem oder fürsetzen. Hederich verweist bei fürsetzen ohne weiteres auf vorsetzen, eben so der ihm folgende Nieremberger bei fürsezen auf vorsezen. jenes schon gegen die mitte des 18. jahrh. kaum mehr auftauchende fürsetzen erscheint dann bald nach derselben völlig verdrängt, weshalb es auch Weber in seinem deutschlat. universalwb., Haas, Bauer, Scheller und selbst Adelung gar nicht mehr anführen, sondern blosz vorsetzen, das schriftdeutsch fortan allein gebraucht ist. fürsetzen dauert nunmehr nur noch mundartlich fort, z. b. schweiz., bair., wetterauisch, oberhessisch u. s. w. jene schweiz. form ist försetza, s. unten I 3) und 7).
das part. praet. lautet fürgesetzt, aber im 15. und 16. jh. ist rückumlautendes fürgesatzt gleichberechtigte form, die freilich später veraltet und erlischt. der vocab. gemma-gemmarum v. 1505 t 7c hat vorgesatzt, könnte aber eben so gut fürgesatzt haben. vgl. vorsetzen und setzen.
Das wort steht
I. transitiv und bedeutet
1) vornhin setzen, vorn vor jemand stellen. mit acc. der bezeichnung dessen, was zum essen oder trinken aufgetragen wird, und mit dat. der person. ahd. ëʒentê inti trinkentê thiu man iwih furisezze. Tat. 44, 7. mhd. alsô gât dër knëht ûʒ unde gewinnet krût ûf dëm vëlde unde gât wider hain unde snîdet daʒ krût in dën haven, unde dô ëʒ gesôt dô sazte ër ëʒ dën wîssagon für unde hieʒ sî ëʒʒen. Grieshaber pred. 2, 51; und solt eine iclîche spîse für guot hân, die man dir fürsetzet. Friederich v. Niuwenburg in Pfeiffers Germania 3, 229a. nhd. und satzte jm essen fur. 1 Mos. 24, 33; und er trug auff butter und milch, und von dem kalbe das er zubereitet hatte, und satzts jnen fur. 18, 8; da nu die priester hinaus waren, lies der könig dem Bel die speise fürsetzen. Bel zu Babel 13; isz wie ein mensch, was dir furgesetzt ist. Sir. 31, 19; ich wil dir einen bissen brots fursetzen, das du essest, das du zu krefften komest. 1 Sam. 28, 22; setze jnen brot und wasser fur, das sie essen und trincken und las sie zu jrem herrn ziehen. da ward ein gros mal zugericht. 2 kön. 6, 22; und ich satzte den kindern von der Rechabiter hause becher vol weins und schalen fur und sprach zu jnen: trinckt wein. Jer. 35, 5; und wie man den todten opffer fursetzet, also setzet mans jnen auch fur. Baruch 6, 26.
auch ohne acc. gesetzt, der dann in gedanken vorschwebt, mit bloszem dat. der person: sie haben die kuchen und keller besser bestellet, denn wir, und können uns vol auff fursetzen und herrlich speisen. Luther von den letzten worten Davids (Wittemberg 1543) R iija, eine stelle, die Ph. Dietz 1, 756a beibringt.
2) vor augen stellen, zum vor sich haben stellen. mit einem bloszen acc. oder einem satz an dessen stelle. zu mercken, das er nu beschreibt und fürsetzet, was ein rechtes leben sey. Luther 1, 21a. danach auch: vor der seele sein oder sich befinden machen, vor dem geiste sich befinden machen. mit bloszem acc. oder auch zugleich mit dat. der person: mhd. alrêrst sint uns suntâren vur gesezzet siben laster houbethafter sunden, dâ wir uns vone behuoten sculen. Kelle spec. eccles. 178. nhd. denn David spricht von jm: ich habe den herrn allezeit furgesetzt für mein angesichte. apostelgesch. 2, 25, es ist hier ps. 16, 8 gemeint ich hab den herrn allezeit fur augen. aber dann weiter so viel als in aussicht stellen, fest und bestimmt in aussicht stellen. promittere, fursetzen. Eychman q 6b. mit bloszem acc.: aber ein verdienst ist nicht unbereit auff seinen lohn, sondern wol bedacht und fürgesetzt in das lohn. Luther 1, 488a.
3) vorstrecken, dargeben, leihen. commodare, auszleyhen, fürsetzen. Frisius (1556) 262a und danach fürsetzen, fürstrecken,

[Bd. 4, Sp. 813]


commodare, leyhen bei Maaler 150a; einem vertrauwen, leyhen und fürsetzen, ire in creditum. ebenda; gält leyhen und fürsetzen, credere pecuniam. ebenda. fürsetzen, leihen, commodare. Dentzler 119a. noch appenzellisch försetza, vorschieszen, vorstrecken. Tobler 203b. bat ein (einen), er solt ihm etlich gelt fürsetzen. Pauli schimpf 139a; thu so wol und setze mir etlich gelt für. 139b; ein armer schuler hat niemand, der ihm fürsetzt, das (dasz) er studieren mag. 141b.
4) in der ordnung der stelle nach setzen eh ein anderes kommt, der ordnung gemäsz seine stelle vorher geben. mit acc., neben dem zugleich noch ein dat. stehn kann. dieweil das v, einem lautbchstaben fürgesetzt, für ein f gelesen würt, so habens etlich genötigt, dz (dasz) es auch vor andern bchstaben ein f msz sein, als vor dem l in dem wörtlin vleis und etwa vorm r als in dem wörtlin vreüntlich. Ickelsamer gramm. C iija.
5) vorwärts setzen, auf eine stelle voraus bewegen zum feststehn auf derselben. mit bloszem acc.: so setzt sie den rechten fusz für und was jr die recht seyt und brust spitziger als die linck. Fischart Garg. 82a (1608 K jb).
6) entgegensetzen, zunächst zum schutze. mit acc. und dat. der person oder sache.

frey, sicher bist du, so du wilt,
wan ichzit (irgend etwas) dich ja wolt verlötzen,
der warheit stehts wehrhafften schilt
des unglücks stosz fürsetzen.
Weckherlin 197.


hieran schlieszt sich, wenn fürsetzen in dem sinne von »widerstehn, widerstand leisten, sich widersetzen«, mit dat. der person oder sache, aber ohne acc. steht, so dasz es als intransitiv verwendet erscheint: denn es ist nicht genug (wie ich droben gesagt habe) das man sich für dem feinde wol verwaret habe und könne jm fürsetzen, wenn er uns angreiffet, das wir nicht geschlagen werden, welches heisset eine schutzkrafft, sondern gehört auch dazu die wehrkrafft, damit man dem feind nachjage und in die flucht schlahe. Luther 5, 526a. diese intransitive verwendung tritt noch entschiedener hervor, wenn selbst auch der dat. mangelt. opponere, fürsetzen, entgegen setzen, wider etwas setzen. Frisius (1556) 921b und danach Maaler 150a, bei dem aber der letzte ausdruck fehlt, was auch bei dem aus Maaler schöpfenden Dentzler 119a stattfindet. steiff und starck fürsetzen, obfirmare. Kirsch (1723) 2, 125a und danach Matthiä (1761) 2, 161a. besonders aber tritt sie hervor, wenn das wort die bedeutung annimmt: mit der waffe drauf los gehn. das erste dienet dazu, das ich nicht uberwunden werde, das ander, das ich den feind uberwinde und siege. jenes ist eine schützekrafft (nemlich zum schutze der stadt, zur abwehr dasz sie nicht erobert werde), aber dies heisset eine wehrekrafft oder siegekrafft (nemlich zum ausfall aus der stadt, den feind in die flucht zu schlagen), die nicht allein für sich fest stehet und starck ist, sondern kan auch fürsetzen und umb sich hawen unter die feinde. 512b. es ist dies die stelle, auf die die vorher angeführte hindeutet.
7) vor eingespanntes zugvieh vorspannen. fürsetzen, ein zugrossz oder rinder (es sind ochsen gemeint) für den anderen setzen. Maaler 150a. fürspannen, fürsetzen, praejungere, ante jugum collocare. Dentzler 2, 119a. vorsetzen oder fursetzen, hiesz vor diesem pferde im nothfall vor eines andern pferde spannen, dasz sie ziehen helfen. Frisch 2, 270c. noch zu Werdenfels in Oberbaiern: vorspannen vor pferden, die schon eingespannt sind. Schmeller 3, 298. appenzellisch försetza, vorspannen. Tobler 203b.
8) zum oberen setzen, zum oberen bestimmen, zur behörde bestimmen oder machen. fürgesetzte obrigkeit, magistratus praefectus. Stieler 2040. mit acc. der person und dat. der person oder sache. schon ahd. furisezan, praeficere. gl. mons. 33 (glosse zu praefecisset Jer. 40, 7). Graff 6, 300. nhd. »praeficio, ich setz oder stel für«. Alberus dictionar. HH 4a. fürsetzen, zu einem fürgesetzten und obmann machen, praeficere, praeponere. Maaler 150a nach Frisius 1043a und 1039a. fürsetzen einem land, praeficere, praeponere. Dentzler 119a. fürsetzen, preponere. voc. theut. 1482 i 7a. Henisch 1304, 63. dann Ruodbertus und ander lieb vätter, die bey got yetz seinn und vor zeiten dem volck der kirch Saltzburg fürgesetzt gewest, haben dasselb volckh, auch ander christglawbig lieb gehabt. Berthold von Chiemsee cap. 23, 8 (s. 161); darauf ermon jch die ablässigen christen, daʒ jr ewr engel und heyling (heilige), die ew hie und dort seinn von gott gegeben und fürgesetzt, nit dermasz, wie jr biszher ain zeyt gethan, verachtet. ebenda; mer hat er (Jesus) gesagt: seint gehorsam

[Bd. 4, Sp. 814]


denen die euch fürgesetzt sint. Schade sat. u. pasqu. 2, 86, 36. auch statt des dativs mit einem abhängigen, die bestimmung ausdrückenden satze: ich verwundere mich, dasz die leut in bestellung der schaffhirten und küehirten, auch anderer taglöhner so aberglaubig und scrupulos seyn, aber die jugend zu unterweisen oft die jenigen, welche bälder schaden als dociren können, fürsetzen thun. Schuppius 743.
ein fürgesetzter, einer der zum oberen gesetzt ist, einer der zu befehl, anordnung, leitung über einen andern, andere oder etwas gesetzt ist. praefectus, ein fürgesetzter, obmann u. s. w. Frisius (1556) 1039b und danach Maaler 147d. praefectus, fürgesetzter, vogt, schaffner. Dentzler 1, 255a.
9) vorziehen. mit acc. und gewöhnlich auch dat. der person oder sache. ahd. fure sezzent spiritalia carnalibus (keistlîchiu fleisclîchen). N. ps. 97, 5; tie dës lîchamen froma (nutzen) fure sezzent tien fromôn dëro sêlô. Boeth. 138. s. auch Graff 6, 300. nhd. »preferre, furwenden, fursetzen, uberheben« u. s. w. Eychman q ija. fursetzen, preferre. voc. inc. teuton. f 4a. wann on zweiffel dein sitlich geperd und edels gemtt inn meinem hertzen vor allen andern meinen dienern für gesötzt gewesen und noch ist. Wirsung Cal. (1520) C ija;

das (dasz) Roboam der jungen radt
der alten fürgesetzet hat.
Schwartzenberg 108, 1, statt dem der alten;

in dem du (es ist eine fichte angeredet) aber dir läst meinen grund gefallen,
ey so gefällt mir auch dasz dieser andren allen
von dir bleibt fürgesetzt.
Logau 1, 193.

fürsetzen, vorziehen, praeferre, anteponere. Dentzler 2, 119a.
10) fest bestimmen, als bestimmung zur befolgung festsetzen, fest und bestimmt anordnen. mit acc. der sache: mhd.

diu furgesazzitiu nôtdiu wirt iu niht geminnerôt. ...
ich wil alle tagehaben dër ziegil zale. exodus, Milst. hs., s. 133, 31,

vgl. die vulgata exod. 5, 18, aber auch den exod. in den fundgruben 97, 35. nhd. fürsetzen, fürschreiben. Henisch 1304, 59; der präceptor hat nichts fürgesetzt, praeceptor praetermisit aliquid discendum praescribere. 61.
11) der bestimmung gemäsz vornehmen, der anordnung gemäsz ausführen. vollnstreckung der urtheil mit gewalt fürsetzen. cammergerichtsordn. von 1521 31 §. 10. vgl. unten II 3).
12) fortsetzen.
13) mhd. weidmännisch in einen hunt vürsetzen, ihn auf die spur des wildes, auf die fährte schicken.

swër Wâgen (es ist der jagdhund Wâge gemeint) wol kan hetzen
und kan ouch in verhalten
und weidenlich fürsetzen,
so mag dës hundes wol gelücke walten.
Laber 288.


14) ebenfalls mhd. auch: fest in den sinn fassen, den sinn richten auf —, den sinn gerichtet halten auf —, erwartend den sinn gerichtet halten auf —.

sus sazte ich alleʒ (allezeit, immer) beʒʒerunge für.
Walther 95, 21,

= hoffte ich fest auf besserung.
nhd. scheint fürsetzen = »in den sinn fassen« hier und da vorzukommen, doch liesze sich auch annehmen, dasz das reflexive pronomen ausgelassen sein könnte. mihi certum est, ich bin eigentlich desz sinns, ich habs gewüszlich fürgesetzt. Frisius (1556) 214a und danach Maaler 147d. inn sich fürsetzen, concipere animo. Henisch 1305, 5. vgl. nachher II 2).
II. reflexiv, sich fürsetzen, in den bedeutungen:
1) sich vor augen stellen, sich im geiste vorstellen. vgl. oben DWB I 2). mit acc. oder einem satz an dessen stelle. mhd.

in was ûf die reise gâch:
dës (deshalb) sazten sie in wênic vür,
wëder unvuor noch gevüer
in dâ von widervüer. krone 28313.

die bedeutung kann auch nhd. noch vorkommen, einen beleg aber weisz ich nicht anzuführen.
2) fest in den sinn fassen, sich fest vornehmen. vgl. vorhin 14). ich hab bey mir selbs beschlossen unnd mir fürgesetzt, deliberatum et constitutum est mihi, sic sententia est. Maaler 147d; si istuc ita certum est tibi, wenn du dir also hast fürgesetzt. Frisius 214a und danach Maaler a. a. o. hierbei ist unbestimmt gelassen, ob ein acc. oder ein satz oder an dessen stelle ein inf. mit zu folgt.
zuerst mit acc. der sache. mhd. daʒ ist daʒ aller bœste daʒ ir getuon müget, die in bœsiu dinc für setzent, wan dû weist niht ob dich got unz morgen læt lëben. Berthold 513, 22;

[Bd. 4, Sp. 815]


sie næmen die maget guotevon dëm swærem muote
dën sie ir habte furgesat.
Wernhers Maria 166, 10 (Otter s. 69).

nhd. wolt gott, alle bergkherrn setzten jn Salomonis weyse regierung und kluges hauszhalten zum exempel für, so würden reich unnd bergkwerck biszweylen auff bessern füssen stehen. Mathesius Sarepta (1562) 31b;

warumb setzt du dirs so scharff für,
noch wol kommen zusammen wir.
Ayrer 223b;

der mensch setzt ihm wol ein ding für, aber gott schickts wie er will. Weismann 2, 136b. häufig aber steht an der stelle des acc. ein satz: mitteld.

nu hân ich mir vur gesât,
daʒ ich tôte dën vater mîn.
Albrecht Ovid nr. 18, 148.

nhd. ich hab mir fur gesetzt, das (dasz) mein mund nicht sol ubertretten. ps. 17, 3; ich habe mir furgesetzt, ich wil mich hüten, das ich nicht sündige mit meiner zungen. 39, 2; aber Daniel setzt jm fur in seinem hertzen, das er sich mit des konigs speise ... nicht verunreinigen wolt. Dan. 1, 8; der mensch setzt jm wol fur im hertzen, aber vom herrn kompt was die zunge reden sol. spr. Sal. 16, 1, wo der letzte satz objectivsatz der beiden vorhergehenden ist. aber der satz kann auch durch einen inf. mit zu vertreten werden: da das ausgerichtet war, satzte jm Paulus fur im geiste, durch Macedonian und Achaian zu reisen. apostelgesch. 19, 21; ich wil euch aber nicht verhalten, lieben brüder, das ich mir offt habe furgesetzt, zu euch zu komen. Röm. 1, 13;

hat jr offt fürgsetzt in den tagen
mit eim flegel jhn zu erschlagen
oder den heimlich zu erstechen.
H. Sachs II (1591). 3, 140a;

ein weyb die jren selbs fürgesetzt hat ein bösen duck zethn. Maaler 147d, nach Frisius 214b. dasz ... er sich nichts entsetzet, sonder mit jhm zustreiten fürgesetzt. Amadis 140, 291; dieweil Balais ... jm fürgesetzt, diesen ritter zusuchen. 296, 624; ich setzte mir etliche mahl für, von meinem herrn urlaub zu nehmen. Ulenhart historien von Lazarillo de Tormes (1624) s. 44. endlich kann auch bei sich fürsetzen nur ein adv. stehn: dasz sich der mensch (offtermal) jhm anderst fürsetzt, denn jhm von oben herab nicht geordnet ist. Amadis 299, 632.
An diese bedeutung schlieszt sich aufs engste die folgende an:
3) als zu erstrebendes ziel fest sich vornehmen, als zu erstrebendes ziel fest in den sinn fassen. mit acc.:

der künig Nabuchodonosor,
do jm z fyel me glück dann vor
und er Arfaxat uber wandt,
meynt er erst haben alle landt
und setzt eyn götlich gwalt jm für:
wart doch verwandelt jn eyn thyer.
Brant narrenschif nr. 56, 31.

vgl. Zarncke in seiner ausg. s. 392a zu der stelle.
4) sich vorziehen, sich über andre setzen, sich über andere erheben. nit sprich, warumb wolt ich es dem tn, man tt es mir nit, ich bedörfft sein auch wol. nitt setz dich selbs ymmertzu für, als ob du yederman in dich richten wöllest, truck dich under got und under alle menschliche creaturen. Keisersberg predigen 111d.
 
Artikelverweis Artikel als PDF ausgeben (Test-Version) 
fürsetzen, n. der als subst. gesetzte inf. des vorigen verbums. nach der bedeutung I 3): einen feynd machen und überkommen mit gält fürsätzen, emere talento inimicum. Maaler 150a.
 
Artikelverweis Artikel als PDF ausgeben (Test-Version) 
fürsetzer, m.
1) einer der speise oder trank aufträgt und hinsetzt. fursetzer, essentrager, prepositor, prepositarius. voc. theut. 1482 i 7a.
2) einer der etwas vor augen legt, einer der etwas eindringlich vor jemand bringt um diesen davon in kenntnis zu setzen oder zu bestimmen oder ihm deswegen anzuliegen. es ist aber alles verkündiget, das (dasz) zu der zeit, wenn gott am höchsten zürnet und die christenheit am meisten not leiden wird, das (dasz) denn nicht erfunden sollen werden fürbitter und fürsetzer gegen gott. Luther 1, 241b (sermon von guten werken).
3) einer der einem ein darlehn gibt oder ihm geld vorschieszt, ein gläubiger. creditor, ein glöubiger, oder ein fürsetzer der eim gält leycht oder fürsetzt, ein auszleyher. Frisius (1556) 342b und danach bei Maaler 150a fürsetzer (der), creditor.
4) ein vorgesetzter, einer der als befehlender und anordnender über etwas gesetzt ist. prepositus, furweser vel amptman, ein fursetzer fur zu sein, ein fürst, ut Michael prepositus paradisi. Eychman q ijb. fürsetzer ist hier eine nicht zu rechtfertigende bildung statt fürgesetzter, denn, nach fürsetzen I 8),

[Bd. 4, Sp. 816]


kann es nur einen bedeuten, der fürsetzt d. h. zum obern setzt, als obern bestimmt.
 
Artikelverweis Artikel als PDF ausgeben (Test-Version) 
fürsetzerin, f. 1) die frau eines fürsetzers. 2) eine weibliche person, deren thätigkeit die eines fürsetzers ist. creditrix, eine auszlyherin oder fürsetzerin. Frisius (1556) 342b.
 
Artikelverweis Artikel als PDF ausgeben (Test-Version) 
fürsetzig, adj. widerstrebend, feindselig. ich bringe hier folgende stelle zu fursätzig nach: aber weil die schwermer solche nötige zucht verspotten, kan man wol mercken, das (dasz) jr hoher geist nichts anders ist, denn ein boshafftiger, fürsetziger, hasz und neid ... Luther 6, 110b. als umlaut des a setzt Luther immer e.
 
Artikelverweis Artikel als PDF ausgeben (Test-Version) 
fürsetziglich, ein adj., das sich nicht nachweisen, aber aus dem folgenden adv. erschlieszen läszt.
 
Artikelverweis Artikel als PDF ausgeben (Test-Version) 
fürsetziglich, adv. vorsetzlich, mit vorsatz, aus vorsatz. obs (das evangelium) jnen gleich gesagt wird ... wollen sie es nicht sehen noch wissen, sondern fursetziglich in jrer blindheit bleiben. Luther das 16. cap. s. Johannis E iijc, s. Ph. Dietz 1, 756a. prospicue, fürsetziglich. Dentzler 1, 741a. wenn aber in diesem letzten dem ersten viertel des 18. jh. angehörigen buche in dem mit fürsätzig zusammengesetzten worte noch der alte umlaut e gewahrt blieb, so findet sich dagegen schon in dem letzten jahrzehnt des 16. jh. bei Emmelius fursätziglich, und diese schreibung würde, im falle nicht und zwar bereits lange vor der mitte des 18. jh. völlige verdrängung durch fürsätzlich und noch viel mehr durch vorsätzlich stattgefunden hätte, auch die fortan durch eben dieses jh. gültige gewesen sein. die bedeutung des wortes gibt Emmelius ausführlich und bestimmt an, indem er ausz fürsatz, mit fleisz, mit wolbedachtem mut, mit wissen und willen, mit rath, nicht ungefähr beisetzt.
 
Artikelverweis Artikel als PDF ausgeben (Test-Version) 
fürsetzlich, adj., in der schreibung des 15., 16. jh. bis tief in das 18. jh. für fürsätzlich (s. d.). ich bringe hier nach: so doch viel drunter ist, daran ich selbs zweivel, etliches nicht verstehe, auch etlichs verneine, aber nichts fürsetzlichs schlisze, als müste es recht sein. Luther 1, 53b.
 
Artikelverweis Artikel als PDF ausgeben (Test-Version) 
fürsetzlich, adv., von dem, als vom adj. abgeleitet, dasselbe gilt, was vorhin von diesem gesagt ist. s. das adv. fürsätzlich. hier noch folgende stelle:

was machst? es sind geschehen die ding
unwissent und gar nicht mit willen:
drumb kanstu wol dein gwissen stillen,
weil dusz nicht hast fürsetzlich than.
Ayrer 318a.

es spricht dies Ursus zu Valentin, der, ohne es zu wissen, im kampfe seinen vater erschlagen hat und nach der entdeckung darüber untröstlich ist.
 
Artikelverweis Artikel als PDF ausgeben (Test-Version) 
fürsetzlichen, adv. was das adv. fürsetzlich, fürsetzlichen und verräthlichen. aus dem 16. jh. bei Gutzeit 302a.
 
Artikelverweis Artikel als PDF ausgeben (Test-Version) 
fürsetzung, f. , das subst. der handlung in allen bedeutungen des verbums fürsetzen, von welchem es abgeleitet ist. von bedeutungen lassen sich folgende belegen:
1) das vornhinsetzen, voransetzen. fursetzung, prepositio. voc. theut. 1482 i 7a. vgl. DWB fürsetzen I 1) und 4), auch 7).
2) das was sich jemand vornimmt oder in den sinn nimmt zu thun, ein vorsatz. fursetzung im hertzen oder gedenckung, convicium i. e. perpendium. voc. theut. 1482 i 6b; fursetzung, propositio. i 7a. vgl. DWB fürsetzen I 14) und II 2).
3) das setzen zum obern, das setzen über jemand oder andere oder etwas zu anordnung, leitung, befehl, aufsicht u. dergleichen. prelatio, fuersetzung, fuerwesenlichkeyt, fuerweserey, wirdigkeyt, ampt des verwesersz. Eychman q ijb. vgl. DWB fürsetzen I 8).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: